Выбрать главу

–– Найдём уединённое место, – откликнулся лейтенант.

–– Эй, я не такой! – попытался пошутить Кэрроу.

–– Очень жаль, но я переживу, – в том же ключе откликнулся Хо.

Обстановка стала менее напряжённой. Артур незаметно с облегчением выдохнул. – Тогда в библиотеку, – посоветовал он. (Благо что библиотека находилась недалече.) Шитао кивнул и свернул на лестницу вниз к библиотеке.

Между библиотечных стеллажей уже бродило несколько посетителей. Не больше десятка. Старик библиотекарь поднял на вновь пришедших суровый взгляд. При виде Кэрроу немного помягчел. Артур и Хо огляделись и, не сговариваясь, направились к креслам у прозрачной стены в сад. Они пустовали. Вокруг кресел было относительно свободное пространство, кое позволяло контролировать приближение людей.

Сели.

–– Я вас внимательно! – кивнул Артур.

–– Где бы я мог раздобыть сведения о происхождении всех дворцовых девушек? – без предисловий брякнул Шитао.

Лицо Артура стало каменным. – Зачем? – хмуро спросил он.

–– Мне нужна сирота.

–– Что?!

–– Э-э-э… Вижу, что необходимо объясниться. Прошу приватной беседы!

Артур стиснул челюсти, через минуту раздумья и пристальных взглядов согласно процедил свозь зубы. – Принимаю…

Шитао начал вдохновенно врать, благо, что и проверить Артур не сможет, поскольку будет обязан хранить их разговор в секрете. – Отец придумал, что мне пора … жениться! И я не смог его переубедить. Смирившись, я поставил условием отсутствие у невесты кровных родителей.

–– Почему? – удивился Артур.

–– Скажем так: мне будет проще! Не хочу усложнять свою жизнь тестями и тёщами… Вот. Но на самом деле это просто причина оттянуть момент женитьбы. Ведь найти красивую, семнадцатилетнюю девушку сироту – достаточно сложно, – Шитао испытующе уставился на собеседника. Ложь про женитьбу он придумал загодя, дабы не сильно беспокоить благородное сердце Артура.

–– Почему семнадцатилетнюю? – въедливо переспросил Кэрроу.

–– … Жениться как-то неохота, поэтому я усложнил условие. Сказал батюшке – хочу деву на три года младше, красавицу и без родителей! А иначе не почём не женюсь! Баста!

Артур громко насмешливо фыркнул. Вообще-то он понимал стремление молодца отложить перемену статуса на неопределённый срок.

–– Просто зайдите в канцелярию дворцового архива и попросите список фрейлин, там будут все данные.

–– Не только фрейлин…

–– То есть вы готовы жениться на простолюдинке?

–– Д-да… отче выдвинул встречное требование… расширить круг поиска!

–– Ну… это будет долгий процесс.

–– К этому я и стремлюсь, – с готовностью подтвердил Шитао.

–– Тогда просите список дворцовых служащих женщин нужного вам возраста. Вот и всё.

–– Для обращения за списком нужно какое-нибудь разрешение?

–– Нет. Эта информация не является секретной. Там сидит один историк-информатор примерно такого возраста, как наш библиотекарь… много спит, любит хорошее вино!

–– Ясно. Премного благодарен! – Шитао с широкой белозубой улыбкой поднялся из кресла.

–– Подождите! – воскликнул Артур. Его глаза с жадным любопытством уставились в очи лейтенанта Хо.

–– Да?

–– Где вы были в день карнавала? Если вам не трудно – расскажите.

–– Отец и я, мы вместе выпили вина… вот собственно и всё. Я напился до беспамятства! Всё-таки это был мой день рожденья… и моё совершеннолетие.

На лицо Артура постепенно наползало разочарование. Он словно в одночасье потерял надежду на чудеса. Так бывает, когда ребёнку говоришь, что деда Мороза не существует.

–– Вы удовлетворены ответом? Я могу идти? – вежливо спросил Хо.

–– Я не удовлетворён, но вы можете идти… Удачно жениться, – пожелал ему Артур. Шитао махнул рукой и пошёл к выходу. Кэрроу проводил его взглядом, потом стал смотреть в сад через стекло. Там гуляли несколько дам в пышных платьях. А вот за теми зарослями шиповника – оранжерея… та самая… Молодой человек закрыл глаза, вспомнил чудный запах Лукреции и невольно глубоко втянул ноздрями воздух. Аромат чайной розы… Воистину это его любимый аромат!

В апартаменты его Высочества Артур вернулся через четыре часа. За это время он прочитал в библиотеке небольшую любовную историю о пылкой любви дамы Софии к молодому человеку Ивьену из благородной, но бедной семьи. Автор не стеснялся в выражении чувств, и на каждой странице любовники предавались безудержной и откровенной страсти. Артур посмеивался. Вряд ли писатель описывал свой собственный опыт. Скорее всего, содержание романа было плодом его бурного воображения, измученного недостатком элементарного секса.