«Боги, умоляю вас, сберегите леди Лианну», — горячо начал он молиться про себя.
Он без устали повторял эти слова. Единственную молитву, которую сейчас он был способен придумать.
— Держи воду-то, — ворвался в мысли Эртура громогласный голос Герольда.
Дейн разбавил кипяток студеной водой и вновь зашагал наверх. Шаги его отчего-то стали тяжёлыми. Как и мысли. Молчаливая сестра стояла всё там же. Эртуру даже показалось, что когда он ушёл, она просто застыла на месте. Ни кивнув, ни как-то ещё поблагодарив его, она приняла таз и вновь скрылась за дверями.
Лианна стонала и слабо всхлипывала, словно бы силы покидали её. Эртур опёрся спиной о противоположную двери стену. Ему ничего больше не оставалось, кроме как ждать.
«Как жаль, что тебя тут нет, Рейгар», — с досадой подумал гвардеец.
Рейгар должен был быть здесь. Должен был сидеть тут на месте Эртура и ожидать рождения своего ребёнка. Мальчик? Девочка? Как Богам будет угодно. Дейн сполз по стенке вниз, усевшись на пол и сложив руки на коленях. В маленькую бойницу, сквозь которую лунный свет попадал на эту площадку, где расположился Дейн, было видно звёзды. Воздух стал ещё свежее. И Эртур искренне надеялся, что это облегчит страдания Лианны. Она не должна была страдать. Маленькая, хрупкая Лианна.
Из-за двери снова послышался крик. Эртур вскочил на ноги.
— Как она?
Эртур обернулся. По лестнице поднимался Освелл. Этой ночью во всей башне царили хаос и суматоха.
— Откуда мне знать, я так же, как и ты, по это сторону двери, — огрызнулся Дейн.
Сир Уэнт устало улыбнулся. Хотя сегодня они все изрядно устали.
— Я думаю, тебе лучше спуститься вниз. Никому не лучше от того, что ты сидишь тут, — посоветовал Освелл. – Тебе бы не помешало вздремнуть. Сколько ты уже не спал?
— Я останусь тут, — отрезал Дейн и снова уселся на прежнее место.
— Как знаешь, — пожал плечами Уэнт. – Если что-то нужно будет, зови.
И он ушёл, оставив Эртура вновь одного.
Эртур не мог уйти. Он обещал Рейгару сберечь Лианну. Хоть он и понимал, что мало от него толка, когда он просто подпирает стену тут, на лестнице. Но он не хотел бы оказаться лишком далеко. Вдруг что-то понадобится.
Ещё через час Дейна начало клонить в сон. Глаза упорно слипались. Но страданиям Лианны не было ещё ни конца, ни края. За это время ни сёстры, ни мейстер не выходили. А Лианна, казалось, совсем притихла. В какой-то момент Эртур понял, что чего-то не хватает. Не было больше ни всхлипов, ни стонов. Он поднялся на ноги и потянулся. Тело задеревенело от долгого сидения на одном месте. Рыцарь выждал, наверное, минут пятнадцать, но ничего не изменилось. Он подошёл к двери и прислушался. В покоях слышалась какая-то возня, но кроме этого никаких больше признаков жизни. Дейн осторожно постучал в дверь. Открыли не сразу. На пороге появилась всё та же сестра, которая отправляла его за водой.
— Она в порядке? – голос Эртура был по-сонному хриплым.
Он пытался заглянуть за спину молчаливой сестре, но та ростом ему не уступала. И, конечно, она ему не ответила.
— Как она? – уже требовательнее спросил Дейн.
Сестра лишь смирила его строгим взглядом и указала на лестницу.
— Принести что-то?
Она покачала головой и вновь указала на лестницу.
— Уйти? – догадался Дейн.
Она кивнула и закрыла дверь.
Эртур ощутил прилив злости. Кто она такая, чтобы указывать ему, что делать? Дейну очень хотелось ворваться в покои и, наконец, узнать, что там происходит. Он начинал беспокоиться. Но, когда забрезжили первые лучи солнца, тишину в Башне Радости, название которой казалось теперь Эртуру неуместным, вновь прорезал крик. У гвардейца отлегло от сердца. Никогда ещё крик не был так мил для его ушей. Лианна стенала с новой силой. И Эртур вновь стал повторять свою короткую мантру: «Семеро, сберегите Лианну Старк».
Герольд несколько раз менял воду. Освелл принёс Дейну что-то из еды. Но кусок не лез ему в горло.
«Я оставляю её на тебя. Пожалуйста, береги её».
Утром, когда солнце уже во всю светило, Эртур почти что заснул, но его разбудил скрип двери. На пороге стоял мейстер. Гвардеец с минуту не совсем ещё понимал происходящего. Но вскоре вскочил на ноги.
— Это мальчик, сир Дэйн, — с улыбкой произнёс старик.
— Мальчик, — эхом отозвался Эртур, но в следующее же мгновение он словно ожил: — Как леди Лианна? Могу я её, наконец, увидеть?
— Да, можете, только…
Мейстер не успел договорить, как Эртур уже пронёсся мимо него в покои. Одна из молчаливых сестёр собирала окровавленные тряпки, что лежали на кровати и столике рядом с нею. Вторая сестра стояла чуть поодаль, качая на руках младенца, которого отсюда Эртуру было не видать. Но он и не интересовал его сейчас. Взгляд гвардейца был прикован к Лианне Старк. Она была всё так же бледна, глаза закрыты, волосы чёрными жилками лежали на смятой подушке, одна рука безвольно свисала с кровати, губы высохшие и потрескавшиеся, область вокруг глаз была красноватой и припухшей. Эртур сел подле Лианны, взял её свисающую руку и аккуратно положил на кровать. На ощупь девушка была совсем холодной. Он встревожено присмотрелся: грудь её вздымалась. Но очень медленно.
— Она совсем худа, милорд, — медленно проговорил мейстер, подходя ближе. – Тут я уже бессилен. До поры до времени.
— Значит, нужно немедленно везти её в город.
— Боюсь, это вряд ли поможет, — с грустью констатировал старик. – Да и нельзя её сейчас куда-либо везти. Как бы хуже не стало.
— Но шанс есть? – не унимался Эртур. – Она ведь не умирает?
— Шанс есть всегда, — уклончиво ответил мейстер. – Всё ещё может обернуться в лучшую сторону, сир Дейн. Хотите увидеть ребёнка?
Гвардеец поднял на мейстера зачарованные глаза. Сестра с младенцем на руках подошла ближе, и взору Эртура Дейна предстал маленький розовый комочек, совсем лысый и с пухлыми щеками. Эртур рассмеялся, а на глазах выступили слёзы.
Рейгар должен был быть здесь.
Эртур опустился на колено подле кровати Лианны и крепко сжал её тонкую ладонь в своей.
— Семеро, спасите леди Лианну, — горячо прошептал он.
Но Боги, казалось, его не слышали.
— Унесите ребёнка, — попросит Эртур, избегая смотреть на младенца. – Я ему не отец, и мне нет нужны на него смотреть.
Молчаливая сестра повиновалась. Дитя было на удивление тихим, оно не кричало и не плакало, как обычно делали новорождённые. Словно ребёнок понимал всю тяжесть сложившейся ситуации.
— Что я могу для неё сделать? – не унимался Дейн. – Не может быть, чтобы я был совсем бессилен.
— Я же говорю, милорд, тут даже я бессилен, — с какой-то странной тоской отозвался мейстер, укладывая различные баночки в окованный сундучок. – Мы можем только ждать. Всё, что мог, я сделал. Дал всевозможные отвары, обработал раны. А теперь нужно время. А там видно будет, на что нам можно надеяться, а на что нет. Нужно время и должный уход – это то, что может сдвинуть исход в лучшую сторону.
Ситуация казалась Эртуру тупиковой. Он отошёл к окну и провёл пальцами по волосам, глядя невидящим взглядом на лес, разросшийся перед башней. Далеко отсюда война разворачивалась в полную силу, а он был здесь, привязанный к этому проклятому месту одним, казалось, простым обещанием. Единственным выходом Дейну казалось уйти в Звездопад. Тут Лианна была обречена. Пусть мейстер старался изо всех сил. Но он был и оставался мейстером из затхлой деревушки. А в такие места лучших из Староместа обычно не отправляли. В мыслях дорнийца не было как-то оскорбить старика, ведь он был очень благодарен ему за всё, что тот сделал для них. Но им нужно было гораздо больше.
«Ты требуешь невозможного», — подумал Эртур. Но ему больше ничего не оставалось, кроме как молиться и надеяться. Лианне нужен был самый лучший мейстер. Эртур теперь просто не видел другого шанса для неё выкарабкаться.
Время в Башне Радость словно застыло. Оно текло медленно-медленно. Молчаливые сёстры вернулись в монастырь в Ночной Песне под присмотром Освелла, не опасаясь, что они кому-то что-то расскажут. Та, что гоняла Дейна в ночь родов, на прощание с подобием улыбки сжала ему плечо. Это был тёплый жест, но дорнийцу он не пришёлся по вкусу, потому что казалось, будто бы сестра пыталась его утешить и смирить с чем-то неизбежным. Однако, он натянуто улыбнулся в ответ, коротко кивнув. Мейстер остался с ними. Но он уже практически ничего не делал, лишь раз или два в день поил Лианну какими-то зельями. Если до этого у гвардейцев было и так немного занятий, то теперь они впали в уныние в полном бездействии. Провизии хватало, да и новостей с другого конца Семи Королевств давненько в тавернах не было. Местные забулдыги мусолили старые сплетни, обряжая их во всё большее количество несуразных небылиц да придумок.