Выбрать главу

— Хорошо, ты прав. Я взволнована, — призналась она. — Я давным-давно не обедала наедине с привлекательным мужчиной. И мне кажется, что ты что-то добавил в мой лимонад.

— Всего лишь пару капель джина, — признался Леон, встретив обвиняющий взгляд девушки. — Для начала.

Они обедали наверху, на балконе, нависающем над зарослями цветов. Теплый ветер доносил до них нежный аромат роз.

— Мне кажется, — заметила Джози, — что в Ментоне, куда бы ты ни пошел, обязательно окажешься рядом с цветами. Это поднимает настроение любому человеку.

Леон помрачнел, но в этот момент к ним подошел официант с меню. Они вместе просмотрели его, остановившись на салате из омара и жарком из цыпленка с картофелем. Леон открыл карту вин.

— Хороший выбор, — похвалил он. — Я думаю, праздник предполагает шампанское, не так ли?

Джози наконец решила, что сегодня вечером сообщит Леону о продаже «Мон Абри». Подходящий момент наступил, когда с жарким было покончено и бутылка шампанского почти опустела. Леон наполнил их бокалы наполовину и поднял свой.

— Мы до сих пор не выпили за победителя.

Джози тоже подняла бокал.

— Я скажу тост, — сказала она. — Давай выпьем за победителя игры — за мистера Леона Кента. Боюсь, ты не смог бы провозгласить этот тост сам. — Джози пригубила шампанское. Ее глаза с вызовом смотрели на мужчину.

Леон ошеломленно глядел на девушку, не донеся бокал до рта. После секундного оцепенения он опустил бокал.

— Моя девочка, ты выпила слишком много шампанского. Ты плохо понимаешь, что говоришь.

— Я отлично понимаю, что говорю, — твердо возразила Джози. — Я хотела поговорить с тобой о «Мон Абри» какое-то время назад. Сейчас, по-моему, представился отличный случай. Когда приедет Чарлз, я должна удостовериться, что «Мон Абри» действительно принадлежит мне. Если это так, я решила продать дом. Тебе или ему, как будет лучше.

Леон смотрел на нее, прищурив глаза.

— Еще вчера ты плакала, потому что я исчеркал план твоего дома. Ты рассказала мне, как мечтаешь иметь собственный дом. Что заставило тебя изменить свое мнение?

— Ты не выглядишь довольным, — сказала Джози, ставя на стол свой бокал.

— С тобой кто-нибудь говорил о доме? Миссис Мартин? Она болтливая женщина.

— Разумеется, нет. — Это была всего лишь половина лжи. — Я долго размышляла над этим вопросом. У моего решения много причин.

— Например? — В его глазах все еще светилось недоверие.

— Ты хочешь знать? Хорошо. Я сделала приблизительные расчеты. Мне потребуется гораздо большая сумма, чем я готова потратить, чтобы привести «Мон Абри» в приличное состояние. И кроме того, мне придется искать новых соседей, потому что ремонт коммуникаций придется оплачивать вместе с ними…

— И? — мрачно спросил он.

Джози твердо встретила его взгляд.

— Хотя ты никогда не говорил мне, почему тебе так нужен весь дом, я предположила, что ты нуждаешься в нем гораздо больше, чем я. Поскольку мы с тобой друзья, естественно, твои желания много значат для меня. Теперь ты доволен? — Джози все смотрела на него и увидела, что губы Леона растягиваются в улыбке.

— Я не могу поверить… Но если все именно так, как ты говоришь, я более чем доволен. Я восхищен. Я чувствую себя так, словно огромный камень упал с моих плеч. Все, что я могу сказать, — спасибо. Спасибо, мой друг. — Леон вновь поднял свой бокал и выпил шампанское залпом.

Их глаза встретились. Джози долго не могла отвести взгляд. Леон первым нарушил тишину:

— Я хочу рассказать тебе о своей семье. Теперь я могу говорить о них. Но не здесь. Возможно, когда мы вернемся на виллу.

Джози кивнула. Наверное, и Леон тоже хочет запомнить их последний вечер как счастливый час триумфа. Она пила кофе с мятным ликером — «потому что он сочетается с твоими глазами», — а Леон выпил бренди и попросил счет…

Леон поднялся на холм, но проехал мимо ворот виллы.

— Куда мы едем? — удивилась Джози.

— Поднимемся чуть выше. Так, чтобы увидеть огни внизу, — объяснил Леон. Через несколько минут он остановил автомобиль на обочине, выключив двигатель. — Там, — сказал он, — огни Ментоны. Немного не дотягивают до фонариков Монте-Карло, правда?

Джози рассмеялась.

— А мне здесь больше нравится. Как-то более уютно и мило…

Всюду сверкали огни: они переливались и мерцали вдоль побережья и в море, крошечные точки света обозначали яхты, стоящие на якоре. В старом городе пылали окна, красивая церковь с колокольней освещалась красным прожектором и ярко выделялась на фоне неба. Джози знала, что и этот вид останется с ней, когда она вернется в свою лондонскую квартиру.