Выбрать главу

Кимберли Реймер

Одни неприятности

Глава 1

— Здравствуйте! Это доктор Сюзанна Морган. Чем могу вам помочь?

— Здравствуйте, доктор Морган. Меня зовут Дэйв. Понимаете, в последнее время мне не удаются свидания с хорошенькими женщинами.

Сюзанна в удивлении посмотрела на свою ассистентку и лучшую подругу Люси. А голос потрясающе сексуален!

— Доктор Морган?

Сюзанна сосредоточила свое внимание на телефонном собеседнике.

— А где вы с ними встречаетесь? — Она пыталась говорить профессиональным тоном.

— В супермаркете, в церкви, библиотеке. Даже вступил в Общество одиноких родителей.

— Так, значит, у вас есть дети? — Она постучала карандашом по столу.

— Мальчики-близнецы. Но дело не в них. Мои отношения с женщинами никогда не заходили так далеко, чтобы пригласить их домой и познакомить с сорванцами.

— Иногда, Дэйв, наши поступки не поддаются контролю. Вы сами можете назвать качества, которые мешают вам общаться с женщинами?

— Ну… — растерялся он. — Не знаю. Я довольно дружелюбный, не Квазимодо, во мне шесть футов роста, вес сто восемьдесят фунтов, темно-каштановые волосы, голубые глаза. У меня собственный дом и машина, да и зарабатываю неплохо.

— Ну, тогда, может быть, ваш скромный образ жизни является препятствием? — предположила Сюзанна.

— Обычно нет нужды расписывать свои достоинства женщинам, — рассмеялся Дэйв. — Я хотел бы попробовать свидание вслепую. Что вы думаете по этому поводу?

— Иногда такие встречи успешны. Если, конечно, оба партнера знают о характеристиках друг друга, — произнесла Сюзанна тоном знатока и только тут заметила, как Люси подает ей двусмысленные знаки.

— Так вы считаете, я должен встретиться с назначенной кандидатурой?

— А вы доверяете тому человеку, который вам организовал это свидание? — спросила Сюзанна.

— Да, — чуть помолчав, ответил он.

— Тогда в чем проблема? — Люси в этот момент замахала на нее рукой. — Дэйв, простите, но мне придется закончить наш разговор, потому что истекает отведенное время. Звоните нам потом, расскажете, как прошло свидание, хорошо?

— Конечно. Спасибо, доктор Морган.

— Включаем романтическую музыку… — раздался голос Бобби из контрольного отдела. Сюзанна сняла наушники и покачала головой. При этом ее роскошная рыжая копна рассыпалась волнами по плечам. В студию как смерч ворвалась Люси.

— Так ты считаешь, что свидания вслепую — стоящая вещь? — спросила она. — Я-то думала, ты против.

Сюзанна собрала свои заметки и сложила в папку.

— Сама бы не пошла, но кому-то подходит.

— Сьюзи! Не могу поверить — ты даешь совет, которому сама не последовала бы! — воскликнула Люси.

— У меня прошлым вечером было еще одно неудачное свидание, — вздохнув, рассмеялась Сюзанна.

— С кем? — Люси опустилась в мягкое кресло рядом с подругой.

— Этого типа я повстречала на прошлой неделе в «Гроссмэне».

— У которого потрясающие волосы и белозубая улыбка? — догадалась Люси. — И у него «порше»?

— Машина оказалась не его, а прокатная, волосы на грани исчезновения и вставные челюсти, — подвела итог Сюзанна.

— И ты выяснила все за одно свидание?

— Ну да. Еще узнала, что его родители разведены, а он был женат дважды. Ни одна из его жен не понимала его, а сейчас он спит голым. — В ее голосе сквозило разочарование. — Я узнала обо всем за первые же минуты общения. Ему нужна была всего лишь консультация.

— О Боже, да когда же ты перестанешь в первой фразе называть свою профессию? — выдохнула Люси.

— Хочешь сказать, надо встречаться инкогнито? — Сюзанна улыбнулась. — Считаешь, они не смогут определить мою специальность?

— Скорее всего потом так и будет, но ты успеешь хотя бы получше узнать мужчину и проявить себя. — Люси наклонилась к ней ближе: — Если хочешь встретить нормального, нужно почаще практиковаться. Я считаю, и тебе свидания вслепую подойдут.

— А я так не думаю, — покачала головой Сюзанна.

— Неужели тебя не заинтересовал последний звонок? — осторожно спросила Люси. — Был бы замечательный вариант.

— С ним явно что-то не в порядке, — решительно заключила Сюзанна.

— Да нет, с ним все в полном порядке, — поспешно возразила Люси. — Ничего серьезного.

— А откуда тебе это известно? — Сюзанна подозрительно прищурилась на свою ассистентку.

— Потому что, — вспыхнула Люси, — он мой двоюродный брат, Дэйв. А ты — та самая женщина, которую я предложила ему для свидания вслепую.

Сюзанна возмущенно подняла руку, чтобы прервать словесный поток Люси. Без ее ведома подруга явно что-то затеяла.

— Я сказала ему, что тебя зовут Тиффани Сент-Джон, — успела вставить Люси.

— Что?! — Сюзанна вскочила с кресла. — Что за глупости?

— Я сказала Дэйву, что у меня есть подруга, которая ему идеально подойдет, — улыбнулась Люси. — Сьюзи, он замечательный человек, у него доброе сердце, и ты сама слышала, как он выглядит… Но забота о детях и работа отнимают у него все свободное время, поэтому у него нет возможности встречаться с интересными людьми. Он тебе понравится.

— Нет, нет и нет. А теперь объясни насчет имени Тиффани Сент-Николас.

— Ну, во-первых, Сент-Джон, — поправила Люси. — Ведь так тебе никогда не удастся встретить хорошего парня, знай он, кто ты есть на самом деле! — настаивала на своем Люси. — Поэтому я и придумала новое имя. Тиффани Сент-Джон, — торжественно закончила она.

— Да это самое ужасное имя, которое я когда-либо слышала! Не могла назвать меня Сюзанна… Мерфи, например?

— О Боже! Не волнуйся, у тебя все получится! — Люси захлопала в ладоши. — Слушай, он знает, что я работаю с доктором Морган, поэтому вынуждена была придумать другое имя.

— Люси, умоляю! Я не столь легкомысленна, чтобы идти на свидания вслепую. — Все еще протестуя, Сюзанна злилась на себя за то, что сама подумывала о такой возможности.

— Твой возраст торопит, не так ли? Ты сама недавно говорила, что шансов у тебя с каждым днем все меньше. И вот, когда твоя лучшая подруга предлагает тебе отличный вариант, ты идешь на попятную! — Люси скрестила руки на груди и надулась.

— Я доверяю тебе, конечно, — успокоила ее Сюзанна.

— Тогда иди, — с жаром откликнулась Люси. — Чем ты рискуешь?

— Ну ладно, ладно. — В раздражении Сюзанна хлопнула папкой по столу.

— Отлично, Сьюзи! — Люси вскочила и крепко обняла ее. — Ты не пожалеешь! Так я звоню Дэйву и назначаю свидание на пятницу. — И она как птичка выпорхнула из студии.

— Да, кстати, вам надо было выключить звук, — проговорил Бобби, заглядывая в дверь, — Тиффани. — Его торжествующий смех оскорбил Сюзанну, и она, закатив глаза к потолку, нервно убрала папку с документами и решительно направилась к выходу.

— Тиффани Сент-Джон, — прошептала она себе под нос. — Прямо какая-то мыльная опера.

В четверг после работы Люси пошла домой вместе с Сюзанной и помогла ей выбрать платье для свидания. Подруга настояла на черном маленьком платье с резным кожаным ремешком. Сюзанне не понравился выбор Люси, но раз уж она положилась на ее мнение, спорить по таким пустякам не стала. Ей пришлось запомнить массу полезной информации, которой ее снабдила Люси насчет характера Дэйва. И потом, если она теперь под другим именем, то и работа иная — развлекательное ток-шоу радиостанции. В связи с этим Сюзанна порывалась отменить свидание либо перенести на другой день.

К вечеру в пятницу Сюзанне пришлось основательно заняться своей внешностью. Она уложила свои великолепные волосы, подушилась духами с ванильным ароматом. Где-то она вычитала, будто от запаха ванили мужчины приходят в раж. Если Дэйв действительно такой, каким его описывает Люси, возможно, вариант неплохой. Сюзанна не раз за неделю вспоминала их единственный телефонный разговор. Да, учитывая ее возраст, приближающийся к тридцатилетию, упустить свой шанс будет просто преступлением. И она такой оплошности не допустит ни в коем случае.