Если конфликт развивается и от тебя ничего не зависит, лучше отойти в сторону и дать участникам возможность самим во всем разобраться.
Теперь он ходил из магазина в магазин, выбирая одеяла и теплую одежду, необходимую в путешествии, ведь на Западе приобрести их практически невозможно. Но это было в порядке вещей. Все Сэкетты привыкли к таким ситуациям. Это составляло стиль их жизни.
- Старине Барнабасу такое изобилие товаров понравилось бы, - произнес он вслух, разглядывая забитые товарами полки в одной из лавок.
- Что? Что ты сказал? - спросил продавец.
Оррин улыбнулся.
- Просто вспомнил о своем предке. Он приехал сюда из Англии давным-давно и все время путешествовал в западном направлении.
- Мой тоже, - улыбнулся тот. - Ради этого дед бросил процветающую ферму и хороший бизнес. Продал все и уехал. Страсть к освоению новых земель у многих в крови.
- У меня тоже, - согласился с ним Оррин. - Я адвокат, но спокойная жизнь меня не прельщает.
- Удачи тебе. Ты на Запад едешь? На золотые прииски, да?
- Точно.
Продавец покачал головой.
- Надо поговорить с Джен. Мне так хотелось бы увидать те места. Я бы не отказался. Говорят, это девственный край - горы, покрытые снегом, глубокие ущелья...
- Да, но по горам я без повозки не проеду.
- Хочешь, я тебе достану повозки? У тебя куча вещей. Хватит на две. Одну я продам со скидкой и лошадь дам в придачу.
- Судя по тому, что ты мне сказал, тебе она самому скоро понадобится.
- Это зависит от Джен. Я поговорю с ней. Возможно... У Дженни тоже есть страсть к путешествиям. Я заметил, как она то и дело смотрит вдаль. В конце концов, мы ехали на Запад, а осели здесь. - Он махнул рукой. - Не беспокойся о повозке. Мой знакомый смастерит мне еще одну. Я продам тебе повозку, лошадь и сбрую по хорошей цене. Когда приеду на Запад - может, мы еще и встретимся.
- Спасибо. - Оррин протянул ему руку. - Очень любезно с твоей стороны. Если не встретимся вновь, то обратись к любому из Сэкеттов и скажи, что знаешь Оррина Сэкетта. Больше тебе ничего не потребуется.
Он вышел на улицу и вернулся к гостинице. Возница стоял около повозки.
- Ты когда-нибудь был в Британской Колумбии?
- Я всегда мечтал там побывать. Но такое путешествие для молодых. А я уже старик.
- Это путешествие для настоящих мужчин, а ты и есть настоящий мужчина. Я купил еще одну повозку. Погонишь ее?
- Хорошо. Но Британская Колумбия очень далеко, мне кажется.
- Мы поедем по бескрайним равнинам, вдоль незнакомых рек, пока они не кончатся. Потом будем взбираться на горы. Нас ждут холода, различные трудности и опасности. На Западе никогда не бывает легко.
Девнет Молроун вышла вместе с Мери Мак-Кенн.
- Мы уже отправляемся?
- Нам предстоит проехать двадцать миль. Так что придется поторопиться.
Он осмотрелся. Неподалеку стоял высокий мужчина... Мужчина в охотничьей куртке! Напротив него сидел на скамейке другой, в черном пальто. Оррин улыбнулся - их цель была так очевидна.
- Что случилось? Почему вы улыбаетесь? - спросила Девнет.
- Что? - Он обернулся к ней. - Да нет, все в порядке...
- Вы сначала посмотрели туда так озабоченно, а потом как будто удивились. Словно...
- Ничего особенного, - повторил он. - Просто иногда кое-что кажется таким знакомым. Люди, которые пользуются какими-то приемами, не понимают, что эти приемы применялись на протяжении веков, и каждый считает, что сам изобрел их.
- Я не совсем понимаю.
Он облокотился о повозку.
- Мисс Молроун, вы видите вот тех мужчин невдалеке? По какой-то причине они хотят мне зла. Они следили за нами, пока мы ехали сюда. Сейчас я направлюсь вдоль по улице - а мне придется пойти, - Охотничья куртка затеет ссору. Потом, когда он полезет за револьвером, второй сзади попытается убить меня.
- Вы с ума сошли! - Девушка в ужасе воззрилась на него. - Полный абсурд! Эти люди не смеют так поступить!
- Подобное происходит довольно часто здесь или там, на Севере, куда мы направляемся. Никуда не денешься. Выяснение отношений с помощью драки, мисс Молроун, - элемент образа жизни от сотворения мира. Дикий обычай, признаюсь, и он постепенно вырождается. Но пока, увы, реальность.
- Но это немыслимо! Я же видела, как этот человек... в куртке разговаривал с Гевином сегодня утром! - Она повернулась к Оррину. - По крайней мере, вы мне не кажетесь таким. Вы типичный джентльмен с Юга. Я в отчаянии!
Он снова улыбнулся.
- Джентльмен с Юга? Такое впечатление у вас сложилось из-за шляпы, которую я ношу, и усов, которые я регулярно подстригаю. Но вырос я в горах, мадам, и привык драться, а юность провел, перегоняя стада коров на Запад. Горы меня окрестили, как говорим мы, Сэкетты.
- Вы же адвокат!
- Да, мадам, и уважаю законы, но в суде все происходит с согласия обеих сторон. А эти джентльмены, кажется, уже выбрали, кто будет двенадцатым присяжным, и это их револьверы. Ну а теперь я должен дать им возможность высказать свои претензии ко мне. Интересно, умеют ли они уже пользоваться новым методом, который изобрели парни в Техасе? Будем надеяться, что они о нем не слышали. - Оррин расстегнул пиджак. - Мисс Молроун, будьте так любезны, сядьте в повозку.
- Ни за что! Если то, что вы говорите, правда, то это нечестно! Двое против одного.
- Пожалуйста. Не вмешивайтесь. Я уверен, что мои пули попадут по назначению, но не могу ничего сказать о меткости этих молодчиков.
- Эй, в чем дело? - воскликнул Бог знает откуда взявшийся Гевин. - Что происходит?
- Там стоят двое мужчин, и мистер Сэкетт уверяет, что они хотят его убить.
- Двое мужчин? Но я вижу только одного.
- Второй - в черном пальто. Мистер Сэкетт уверен, что, когда начнется перепалка с первым, второй попытается его застрелить.
Выражение лица Гевина не изменилось.
- Да? Ерунда, вряд ли...
- Гевин, ты не присмотришь за мисс Молроун? Я бы хотел спросить тех парней, почему они за нами шпионили. Если им что-то от меня надо, они все получат. Не стоит им больше прятаться в зарослях.
- Шпионили? Я не знал...
- Возможно. Зато я знал.
- Но там двое. Если ты уверен в их злых намерениях, зачем тебе провоцировать их?
Оррин пожал плечом.
- Когда знаешь, чего от тебя хотят, легче не попасть в ловушку. Тогда проблема отчасти решена. Но я что-то заговорился. Сказывается адвокатская практика. - Он повернулся к Девнет: - И пожалуйста, мисс Молроун, позвольте Гевину поухаживать за вами. Еще просьба. Не отходите от него далеко, так мне будет спокойнее.
Гевин обернулся.
- Что ты придумал?
- Мы ведь оба хотим, чтобы с мисс Молроун ничего не случилось и она осталась целой и невредимой, разве нет? - Лицо Оррина было бесстрастным.
- Если здесь начнется пальба, - предупредил Гевин, - тебя арестуют. Канадские...
- Мы пока на территории Дакоты, - напомнил Оррин. - Ты проводишь мисс Молроун?
- Он прав, мисс, - вмешалась Мери, - в нас может попасть шальная пуля.
Охотничья куртка стоял, небрежно опершись о столб. Черное пальто читал газету.
Оррин не пошел к ним и отказался от маршрута, проходящего по середине улицы. Он продолжил путь так, словно не знал, куда идти, а потом направился по тротуару, чтобы оказаться позади Черного пальто.
Охотничья куртка быстро выпрямился, видимо, не зная, что предпринять, и в это время Оррин уже оказался за спиной Черного пальто, и тот начал медленно оборачиваться.
- Сиди спокойно, - приказал Оррин, - и читай дальше свою газету. Если бросишь ее, я тебя убью.
Черное пальто нервно двумя руками сжал газету.
- Послушайте, что вам надо...
- Прекрасно! - Голос Оррина четко разносился по узенькой улочке. Брось револьвер! - Теперь он смотрел в упор на Охотничью куртку. - И полегче! Я не хочу вынужденно тебя убивать.
- Эй! В чем дело? - Куртка положил руку на кобуру. - Что происходит?