Выбрать главу

Внезапно он замолчал, его брови внезапно сдвинулись. "Харрингтон," - сказал он внезапно задумчивым голосом. "Капитан Хонор Харрингтон?"

"Да, сэр," - сказала Хонор.

Двадцатисекундная задержка казалась много дольше своего времени. "Ну, ну," - сказал Грубнер. "Так вы героиня Станции Василиск."

"Я бы так не говорила, сэр," - сказала Хонор, чувствуя, как краснеют ее щеки. Она более или менее смирилась с трепетом, который она иногда чувствовала в своих людях. Но когда то же самое пришло от иностранца - это новая и свежая неловкая ситуация. "Но да, это был мой корабль и мои люди, которые сделали это."

"В самом деле," - сказал Грубнер, медленно кивая. "Хорошо. Это проливает на вещи другой свет. Я был бы рад, если бы вы присоединились ко мне на борту Новой Баварии для разговора, который вы предложили."

Он внезапно улыбнулся. "И, конечно же, я хотел бы оказать вам должное андерманское гостеприимство. Скажем, ужин этим вечером? Или что там сейчас по часам вашего корабля?"

Хонор моргнула, внезапное изменение в отношении Грубнера вывело ее из равновесия, как хорошо выполненный прием айкидо. "Я очень благодарна за ваше предложение, капитан," - ответила она. "Но я не хочу отвлекать вас от вашего графика дольше, чем необходимо."

Он небрежно махнул рукой. "Мой график не так строг, капитан. И приказы Имперского флота всегда учитывают неожиданные события и возможности."

Возможности... "В таком случае, капитан, я сочту за честь принять ваше приглашение." Хонор посмотрела на корабельные часы. "Ужин вполне подходит."

"Отлично, капитан," - сказал Грубнер. Насколько Хонор могла сказать, он звучал искренне довольным. "Должен ли я прислать вам катер или вы бы предпочли приехать на своем? Мой, скорее всего, быстрее," - добавил он с явным оттенком гордости, "и почти наверняка более комфортный."

"Спасибо, капитан," - сказала Хонор. "Я ценю это предложение, но я приеду на моем. Таким образом вы сможете снова продолжить путь, как только наша встреча закончится."

"Как пожелаете, капитан," - сказал Грубнер. "Я буду ждать вас, когда вам будет удобно. Новая Бавария, конец связи."

Дисплей опустел. Хонор осторожно вздохнула; только когда она посмотрела вокруг, она заметила, что все глаза на мостике направлены на нее.

"Что?" - спросила она, пытаясь говорить небрежно. "Вы не видели прежде никого приглашенного на ужин?"

Веницелос опомнился первым. "Должно быть, это немецкий акцент," - сказал он старательно мягко. "Хотя я должен сказать, шкипер, что это для меня первый случай. Я никогда не слышал о том, чтобы офицер КФМ был приглашен на корабль анди."

"Кажется, вы получили нового фаната, мэм," - согласилась Метцингер. "Сколько миллионов у вас есть сейчас?"

Хонор покачала головой. "Клянусь, когда все закончится, я сменю фамилию на Смит," - пригрозила она. "Я должна была сделать это несколько месяцев назад."

"О, я не знаю, шкипер," - заметил ДюМорн. "Говорят, андерманская еда очень хороша, а некоторые из их вин превосходны."

"Я учту это," - сухо сказала Хонор. "Джойс, свяжись с шлюпочным отсеком, пусть приготовят мой катер."

"Да, мэм."

"Вы идете не одна, не так ли, мэм?" - спросил Уоллес.

В его тоне было что-то, что неприятно щекотало волосы на затылке Хонор. В течение краткой доли секунды она подумала, знал ли он что-то об андерманцах, чего она не знала. Может быть, что-то о вероломстве, скрытом под вежливостью?

Но через долю секунды рефлексивной ксенофобской паранойи пришла правда. Не то чтобы Уоллес знал что-то, чего не знала она. Просто были вещи, которые он хотел знать.

Она повернула кресло, чтобы взглянуть на него, и безошибочно увидела интерес в его глазах. Офицер флотской разведки, желавший сам взглянуть на андерманский военный корабль. Он вероятно думал просто уговорить своего капитана, и он будет на пути к разведывательному успеху, который сделает его карьеру быстрой, как экспресс.

И на самом деле она вполне могла бы захватить его, если бы захотела. Капитан Грубнер не ставил никаких условий в своем приглашении; если бы она появилась с целой свитой позади, вряд ли он откажет им во входе на его корабль.

Но в то же время она знала, что это будет предательством его доверия и невысказанной, но ясной цели его предложения. Особенно, если в этой свите был офицер РУФ.

И учитывая постоянно ухудшающуюся ситуацию с Хевеном, для офицера королевы не было хорошей идеей раздражать андерманского капитана. Особенно того, кто уже проявил инициативу в расширении своего гостеприимства.

"Я не думаю, что мне там будет что-то угрожать," - сказала она Уоллесу, намеренно неправильно истолковав истинный смысл его вопроса. "Кроме того, у вас есть дела здесь."