Выбрать главу

— Только б мне догадаться, что еще за проклятая белая штуковина висит у него на шее! — пробормотал Одноглазый Сильвер и зажмурил свой единственный глаз. — Похоже, будто лебяжий пух, да только к чему — чтоб меня черти съели, — посреди жаркого лета носить его под рубашкой?! — тон его был довольно ироничен.

— Одноглазый Сильвер, — сказала Катрианна. — Может быть, ты хочешь сказать, что это вовсе не твой друг и товарищ по пиратским набегам, Косолапый Джек?

— Разве я этого еще не сказал? — удивленно отозвался пират. — Ну, тогда могу повторить. Кто бы ни был этот господин, он никак не старина Косолапый Джек. Это уж никак! — Он был глубоко разочарован.

— А вдруг ты уронил не тот нож, Одноглазый Сильвер? — посочувствовала пирату Катрианна, но за этим сочувствием слышалась капелька злорадства. Во всяком случае, страшный пират заворчал и насупил брови.

— Катрианна! — сказал он мрачно. — Катрианна, слушай и мотай на ус: этих женщин мы похитим!

— Ог-р-рабим, забер-р-рем, похитим! — оживился попугай.

— Похитим и обменяем на золото! — страшный пират страшным взглядом уставился на Катрианну. — А золото обменяем на ром!

— На р-р-ром, чер-р-рти и пр-р-реисподняя! — ликовал попугай Плинт, взмахивая крыльями. Страшный пират и его попугай захохотали ужасным смехом, и хмурое настроение Одноглазого Сильвера как рукой сняло.

Он распустил узел галстука и энергично сдвинул пиратскую шляпу на затылок. К сердцу Катрианны подступил холодок — она поняла: никакие уговоры не заставят пирата отказаться от ужасного плана.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Господин выступает инкогнито и получает прозвище Белопуз. Девицы Кристина и Мальвина. Попугай Плинт топчет пиратскую шляпу. Одноглазый Сильвер разглаживает шляпу и тут же снова мнет ее. Господин Белопуз переставляет мебель. «Нет, нет и еще раз нет!» Марианна пускает в ход мухобойку. Девица Кристина разряжает обстановку. Марианна улыбается не своей улыбкой. Страшный пират задумывается.

Приезжие подошли к воротам Прибрежной усадьбы. Теперь Одноглазому Сильверу и без подзорной трубы было видно, что к висевшей на шее господина белой штуковине был приделан пуп ее владельца.

Следовательно, этой штуковиной был белый живот господина, из-под расстегнутой рубашки любовавшийся летним миром. Нетронутое солнцем, белоснежное пузо! Ничего более противоестественного еще не видывали на открытом ветрам и солнцу острове Фельсланде.

— Насколько я понимает, — сказал белопузый господин, — я, а также мой попутчики достигли ворот Прибрежной усадьба острова Фельсланд?

— Вы необыкновенно проницательны! — согласился Одноглазый Сильвер, и в его глазах промелькнул огонек иронии.

— Я, думаю, не ошибаюсь, сказав, что передо мной хозяин собственной персоной? — спросил господин.

— В этом, по крайней мере, вы не ошибаетесь! — согласился пират.

— Я взглянул на хозяина только — и признал в нем морского волка, — проявил господин кое-какое умение рифмовать, и весь облик его говорил, насколько он доволен этим своим умением.

Одноглазый Сильвер не оценил усилий собеседника.

— Возможно, — подтвердил он безразлично.

Господин разглядывал страшного пирата с каким-то необъяснимым удовлетворением. Его лицо буквально сияло, и он решил даже слегка подшутить.

— Я не чрезмерно романтичен, — сказал он. — Но если бы мне вдруг сообщили, что я делю кров… с пиратом, я бы не слишком был удивлен!

— Все возможно, — холодно произнес пират. — Только вот если меня кто-нибудь спросил, с кем я имею честь..?

— Ах вот как?! — отозвался господин, явно насторожившись. — При представлении — (он так и сказал — при представлении) — мне следовало бы вручить свой визитный карточка. Увы, к этому не представилось возможности, поскольку при такой нагруженности я был вынужден оставлять свой визитный карточка у места высадки! — он сокрушенно развел руками, насколько это позволил груз под мышками и в руках.

Одноглазый Сильвер засопел.

— По существу, этот факт не имеет практического значения, — господин невозмутимо пожал плечами. — В этом путешествии я выступает инкогнито. Вот именно — ин-ког-нито! — и с глубокой серьезностью он посмотрел на всех членов семьи поочередно.

— Одноглазый Сильвер! — прошептала Катрианна и вцепилась в рукав страшного пирата. — Что это значит: ин-ког-ни-то?

— Не под своим именем, а под чьим-то, — прошептал ей на ухо страшный пират. — Одним словом — замаскированным!