— Да, всё верно, госпожа Хазуки.
— По какому вопросу вы обратились ко мне? — Сложив руки в замок и подперев подбородок, спросила юрист.
— Я хочу выкупить долю Итачи Учиха из организации «Red Moon» и стать ее директором.
— Хм, а можно сначала немного личный вопрос? — Склонив голову набок и все так же пристально рассматривая мое лицо, спросила Хазуки.
Личный вопрос? Весьма странное начало приёма. Меня это насторожило и эти отблески волнения, скорее всего, стали ей заметны. Взяв себя в руки, предположив несколько вариаций развития диалога, я все же ответил:
— Да, конечно, задавайте.
— Кем вы ему приходитесь?
Её цепкий взгляд старался подметить мельчайшее изменение эмоций на лице, что не играет мне на руку. Боюсь, она, очень хорошо разбирается в людях, чтобы сходу понять, кто — человек, сидящий перед ней, и чего он хочет на самом деле.
— Я его младший брат.
— А какая у вас разница? Вы погодки? — предположила Савада.
— Нет, я младше на 5 лет.
— Вот как… — Покачав головой, Хазуки продолжила. — У вас феноменальное сходство для такой разницы в возрасте.
— Вы так считаете? — не особо веря её словам, я всё же поддержал беседу.
Мне всегда было странно слышать о нашем сходстве с братом. Итачи был копией отца, а я матери. Так получилось, что воспитываясь в одном доме и семье, по итогу мы оказались абсолютно разными людьми. Как выяснилось — один был искусным лжецом, а другой целиком и полностью зависел от своих же переживаний, зацикливаясь только на себе и своих желаниях. Каждый выбрал свой путь, но все равно каждый старался избежать осуждения со стороны родителей. Наверное, в этом все наше сходство и заканчивается.
Не утешительно.
— Да. Я знаю Итачи уже очень долгое время и помню его с того возраста, сколько примерно вам сейчас лет. Конечно, вы похожи не как близнецы, но думаю, будь у вас одинаковая прическа и одежда я бы смутилась на некоторое время, определяя — кто из вас кто.
— Вы общались с моим братом помимо деловых вопросов? — ухватившись за ранее озвученный факт, я решил перетянуть одеяло в свою сторону и поговорить о том, что интересует меня.
— Конечно. Он ведь жених моей дочери. Разве вы не знали?
— Мы не так хорошо общались с братом, — услышав это, женщина удивленно изогнула брови, продолжая наблюдать за мной. — Вашу дочь зовут Савада Изуми, верно? — Решил уточнить я, уводя беседу в другое русло.
— О, так вы всё-таки знакомы с моей малышкой? — При упоминании дочери ее губ коснулась легкая улыбка. Сдается мне, что в семье Савада не было таких проблем, как у Учиха, и невеста Итачи росла беззаботным и нормальным ребенком.
— Да, она лечила мою мать, когда та попала в больницу.
— Я надеюсь, что вашей маме уже лучше? — Заботливо поинтересовалась Савада.
— Да, благодаря Изуми она поправилась.
Женщина уже не скрывала улыбки, испытывая гордость за успехи своей дочери.
— Саске-сан, вы сказали, что не так хорошо общались со своим братом… — Замялась женщина, увидев, как насторожил меня её вопрос. Я наивно полагал, что она не вернётся к этому. — Могу ли я поинтересоваться, в чём причина?
— Понимаете… — Я решил потянуть время, пока придумывал стоящую отговорку, потому что посвящать эту женщину в настоящую жизнь семьи Учиха не входило в мои планы. Задумчиво посмотрев на единственное окно в кабинете, я продолжил:
— После учебы я нашел работу инженером за границей и уехал на несколько лет. Из-за сложности и секретности создаваемого проекта, не мог поддерживать связь со своими близкими, потому и отдалился от всех. Может быть, мой брат обиделся на меня, — усмехнувшись, я закончил небольшой рассказ, переведя взгляд на Саваду.
Она осталась недовольна моим ответом.
— Никогда не замечала, чтобы Итачи был обидчивым человеком, — резко возразила Хазуки. — Он жил в моем доме некоторое время и я, не без труда, но смогла понять его характер, ход мыслей и даже, что он чувствует. — Опустив формальности, она продолжила: — Он рассказывал о тебе, но никогда не упоминал, что ты уезжал по работе, скорее наоборот. Поэтому оставлю это на твоей совести, молодой человек.
Чёрт! Она очень много знает, раз так лихо раскусила мой обман. Поджав губы, я пытался придумать, как выкрутиться из этой ситуации, но этого не потребовалось.
— Что ж, хорошо. — Переведя взгляд на папку, край которой я постоянно подминал, женщина приняла серьезный вид и продолжила. — С чем связано твое желание владения долей Итачи?
— Я хочу продолжить дело брата сам и не могу допустить, чтобы его учредители опередили меня в этом вопросе.
— Почему Итачи самолично не дал распоряжения на этот счёт?
Вообще, я и сам задавался этим вопросом. Брат составил завещание, но в нем не было и слова о судьбе его бизнеса. Может, он просто не успел? Хотя это не похоже на предусмотрительного Итачи.
— Думаю, что он не мог предвидеть того, что с ним что-то случится.
Хазуки поджав губы, смотрела на папку, не сводя взгляда. Создавалось впечатление, будто она и не слышала моих слов, находясь совершенно в другом месте и обстоятельствах.
— Сначала я обратился за помощью к нотариусу, после чего он сказал, что есть два варианта развития событий, но они меня не устраивают. — Я положил папку на стол, а затем подвинул вплотную к госпоже Хазуки. — После я стал искать того, кто помог брату оформить все эти документы.
— Поэтому ты и обратился ко мне… — Закончила за меня женщина.
— Верно. Что скажете? Вы поможете мне с переоформлением организации на мое имя?
Хмыкнув, Хазуки молча открыла папку, став изучать бумаги. Поправив очки, её рука сместилась на лоб, задумчиво потирая его, проходясь указательным и средним пальцами по каждой морщинке, словно пытаясь разгладить их.
А я обратил внимание на её руки — без каких-либо украшений и даже обручального кольца. Маникюр в светлых тонах, согласно офисному дресс-коду. Дорогие часы на запястье. Мой взгляд сместился на ее лицо и шею. Макияж был не яркий, но отлично подчеркивающий ее глаза. Так же, как и у Изуми у нее была небольшая родинка под правым глазом.
На шее у нее была аккуратная золотая цепочка с вытянутым кулоном, что изредка проглядывал из декольте припылено-розовой рубашки. В состоятельности этой женщины не стоило сомневаться.
Савада становилась все мрачнее и мрачнее, перелистывая страницы. Она начала искать более удобную позу для чтения, постоянно ерзая и вздыхая.
Через несколько минут, она сказала то, от чего я сам был крайне удивлен:
— Это не те бумаги, что я составляла и подписывала, когда Итачи открывал свою студию.
Не те бумаги?! Как это понимать?
— Что вы хотите этим сказать?
— То, что он самостоятельно весьма изощренно пересоставил некоторые пункты документов и, воспользовавшись моей печатью, заверил их.
— Как такое возможно?
— Не будь наивным, Саске, — огорченно выдохнула Савада. — Он столько лет встречается с моей дочерью. Скорее всего, она помогла ему в этом.
Переварив полученную информацию, я стал ожидать разъяснений от Хазуки, но, не выдержав, прерывал повисшее в воздухе молчание первым:
— И что теперь?
— Одну минуту.
Выдохнув, женщина встала из-за стола, прихватив свой смартфон, и вышла из кабинета. Цокот её каблуков стих, и я совершенно ничего не мог расслышать.
Гул техники, что стоял в кабинете, начинал угнетать, помогая не самым радужным мыслям закрадываться в голове.