Выбрать главу

Приблизившись , они обнялись и притихли вдвоем. Машинист смотрел на них в недоумении, не зная, что и предположить. Тогда он обратил лицо к подаренной жёлтой кувшинке, ловя себя на мысли, что как обрадуется жена водяной лилии, ведь Настя любила только жёлтые цветы. С кувшинкой машинист вскочил на подножку, поднялся во внутрь матрисы и сел за пульт управления, потом выглянул, чтобы ещё раз приструнить женщину, однако насыпь была безлюдной, ни хромого, ни её не было, только пригнулись сильнее к земле головки красных маков, словно по цветам кто-то прошёлся, примяв их.

- Эй! - крикнул машинист, - ребята, где вы? - лишь эхо разнеслось по полустанку, растворившись в стуке колёс со второго пути встречного поезда. Не услышав ответа, Генка вывернул матрису по направлению к главной магистрали.

Меж тем, хромой, крепко взяв женщину за руку, подвел её к низине, поросшей густым бурьяном, отодвинул большой камень, сбросил накидку и подмял медвежью шкуру под камень.

- Ты в медвежьей шкуре выглядишь более привлекательным, - она выдернула руку, - не делай мне больно.

- Где ты нашла эти чёрные линзы? - хромой в раздражении сорвал с её лица очки и бросил их под медвежью шкуру. Сандра пожала плечами: - почему я не слышала стук колёс?

- В пещере ты потеряла ощущения света, звука той жизни, из которой ушла - он раздвинул сухой бурьян, нащупывая тропу, ведущую под землю, - я же сказал, не ходи за мной. Ну а если уж пошла, то не теряйся, иди по следу.

Сёмка обнял Сандру, расстегнул вырез платья и ввёл руку, но она отбросила, поёжившись.

- Ты холодный, а рука шершавая, - Сандра пере­дёрнулась плечами, застёгивая платье, - в медвежьей шкуре ты был нежнее.

- У тебя было много мужчин? - глухо спросил хромой, разворачивая её лицо к своему и снова пытаясь прижать к себе.

- Не помню, - ответила она, - и что тебе за дело до моих мужчин?

- Разумный вопрос, - он взял её за руку и ладонью прижал к своим губам, обсыпав поцелуями, - твоя ладонь горячая, а я же холодный, ты права, и пока твой огонь не растопит ледник моего сердца, ты побудешь со мной в пещере, так хочется с тобой побаловаться при закате у берега озера.

- А нельзя ли это начать сейчас, не заходя в пещеру, - Сандра вздохнула, - так и быть я закрою глаза, - и она стала растирать его спину, - может, после этого я обрету память и останусь на полустанке.

- Нет! - он покачал головой и отвёл её руку, - я хочу видеть твои глаза открытыми, в их зрачках купаются жёлтые кувшинки, их я увидел при падении, - кувшинки моего озера.

Хозяин ударил ногой о камень и прохрипел заветное слово, от которого содрогнулась земля, кроны ореховых ветвей, заволновались красные маки, послышался протяжный вой медведя, пришелица почувствовала, как сильные руки подхватили её тело, сжали груди, сдавили дыхание и бросили куда-то вниз, в глубину. Позже Сандра, вспоминая движение губ Сёмки, домысливала это слово, звуком которого открывалась пещера.

Первое путешествие на землю и обретение вновь себя закончилось глубоким сном, лишь посторонний шум разбудил Сандру, она вздрогнула от того, что увидела причудливо изогнутые корни, густо меж собой переплетённые, надземных деревьев, склонившиеся над лицом. Она приподнялась, отстраняя от себя разросшиеся корневища, хотела встать, но от резкости движения возобновилась боль в ступне, она только охнула и села; на её крик появился здоровенный бурый медведь, обнял лапой за плечи и приподнял с настила.

- Ну и спала ты, Сандра, как младенец, - он засмеялся, - я дважды разогревал тебе пищу, лишь понял, что духовная гораздо важнее для восстановления сил. Придерживая за плечи, медведь провёл Сандру к озеру, она припала на колени и стала плескаться с берега.

- Я так не могу понять, - сказала Сандра, - мне это снилось или я действительно чуть не попала под локомотив? - развернулась лицом.

- Чтоб ты знала, - уходя от прямого ответа, про­го­ворил хозяин, - машинист не отвечает за смерть чело­ве­ческую, это даже нигде не разглашается, - он вздохнул, - на твоё счастье, что была матриса начальника дороги и Генка отличный машинист.

- Разве ты был в моём сне, Сёмка? - удивилась Сандра, - откуда ты всё знаешь?

- Это моя вина, - ответил он, - тебе ещё рано выходить на землю.

- Значит, я была на земле? - удивилась она, - но я ничего не помню, только шум в висках.

- Надо поменять тебе платье,- он приподнял Сандру и усадил на песок, старое слишком потрепалось, я это заметил издали, когда ты разговаривала с маши­нистом. Моя ухажёрка не должна походить на бомжу, особенно, если она выходит следом за ним на белый свет.