Выбрать главу

“Давай направимся к тому охотничьему домику, где были лошади. Может быть, нам повезет, и они оставят наших лошадей. Однако более вероятно, что нам придется придумать другое решение”.

“Все в порядке. Там находится моя резервная копия”.

“Подкрепление?”

“Ты увидишь”, - сказал Волчий Король.

Закатив глаза, Джон бросился бежать.

“Хорошо, будь загадочным”.

Смеясь, Хавер последовала за ним, легко поспевая за ним. Пробежав по склону горы, двое мужчин преодолели огромное расстояние за короткий промежуток времени, и Джон обнаружил, что ему снова приходится переоценивать Хавера. Хотя разница в их силе была разницей между солнцем и луной, Хавер умудрялась не отставать от него всю дорогу, несмотря на явную усталость. В результате поездка, на которую команде потребовалось четыре часа, чтобы дойти пешком до руин, была завершена всего за час.

Когда они прибыли к разрушенному охотничьему домику, то обнаружили трупы своих лошадей на все еще горящих развалинах маленькой конюшни, которой они пользовались. Уставившись на огонь, Хейвер скривил рот, и вид у него был такой, словно он замышлял убийство. Джон, сам близкий к этому чувству, нахмурился.

“Если все еще горит, они не могут быть слишком далеко”.

“Верно. Мы должны быть в состоянии наверстать упущенное, но это может означать, что нам придется не спать”.

“Это не первый раз, когда я пропускаю немного сна”, - сказал Джон.

“Ха-ха-ха, знаешь, из тебя вышел бы хороший бандит”.

Вытащив маленький свисток из потайного кармана брюк, Хейвер дал три длинных гудка. Остановившись, он секунду прислушивался, а затем дал еще три длинных гудка. Почти сразу же в ответ раздался протяжный вой. По всей горе вой усиливался до тех пор, пока горный хребет практически не затрясся от этого звука. Улыбаясь, Хавер раскинул руки и повернулся лицом к Джону.

“Позволь мне показать тебе, почему они называют меня Королем Волков”.

Глава 43

Вой становился громче по мере того, как волки начали собираться, и вскоре острый слух Джона уловил топот лап по лесной подстилке. С опушки леса выбежали четыре больших волка, от их дыхания в морозном воздухе поднимались облачка. Остановившись рядом с Хавером, они сели, радостно глядя на него снизу вверх. Моргая, Джон собирался сделать замечание, когда увидел, как еще дюжина волков выбежала из леса, быстро занимая позицию позади первой четверки. Подняв брови, Джон осмотрел лес, когда появилось еще больше волков, просачивающихся сквозь деревья, пока они не заполонили землю вокруг Хавер. Вскоре их стало так много, что невозможно было сосчитать, но Джон прикинул, что серых и черных животных было сотни, полностью окружавших их.

Все еще слыша вой вдалеке, лицо Джона застыло, и он взглянул на Хавера. Он предполагал, что у Волчьего Короля было самое большее несколько сотен волков, но по звукам, эхом разносящимся по горам, было ясно, что несколько тысяч были бы лучшей оценкой. В то время как каждый отдельный волк был даже не так силен, как гнолл, тысячи волков могли полностью утопить даже самого сильного бойца. Если бы его стая была внизу, в руинах, Хаверу не нужно было бы бояться даже терновых медведей.

“Впечатляет”.

“Хаха, спасибо. Ты когда-нибудь катался на санках?”

Насвистывая, Хавер повернулся и подошел к двенадцати волкам, которые встали, показывая, что на них была упряжь. Вытащив из упряжи несколько палок, которые несли волки, Хавер в мгновение ока соорудил небольшие сани. Мгновение спустя двенадцать волков были запряжены, и сани были готовы к отправлению.

“Возможно, они не так быстры, как скачущая лошадь, но мы можем легко опередить их на расстоянии. Даже если они впереди нас, мы должны быть в состоянии догнать их. Или, по крайней мере, вернуться в долину примерно в то же время, что и они.

“Ты можешь напасть на их след?”

“Конечно, - кивнула Хавер, - моя группа уже этим занимается”.

Через несколько минут море волков исчезло обратно в лесу, оставив двенадцать волков, тянувших сани, и четырех больших волков, которые первыми отреагировали на Хавер. Несколько минут спустя несколько волков подбежали к Хаверу и заскулили на него. Джон заметил, что все волки обходили его стороной, обходя стороной, чтобы поговорить с Королем Волков. Учитывая то, как от него пахло, он не мог винить их. Пообщавшись с волками на мгновение, Хавер встал с жестким выражением лица.

“Похоже, что только трое из них вернулись в долину. Кэтрин направилась в другую сторону. Конечно, я предполагаю, что это Кэтрин, судя по описанию ”воняет листьями".

“Хах, да, звучит как Травник”.