“Однако не ты. У тебя было даже больше возможностей, чем у них обоих, и все же мы здесь. Но, я думаю, в этом особенность людей. Мы все делаем выбор. А потом живем с последствиями. Что ж, последствия твоего выбора проявятся очень скоро, но до этого мне интересно. Ты так пылко говорил о том, чтобы стать магом. О том, чтобы стоять на вершине мира. Вы когда-нибудь видели настоящего мага? Кого-нибудь, способного творить настоящие заклинания? Мощные заклинания, которые могут отделить плоть от костей и сжечь вас изнутри? Нет? У меня есть. И правда в том, что ты подумал. Маги действительно правят миром. Настоящие маги ужасны. Они хитры, безумны и опаснее, чем целая армия колючих медведей. Хах. За эти годы я встретил много настоящих магов”.
Щелкнув пальцами, Джон наклонился ближе, и свет дюжины голубых огненных шаров отразился в глазах Кэтрин.
“И я убил их всех”.
Глава 44
Выключив воду, льющуюся в раковину, Элли опустила тарелку, которую держала в руках, в теплую воду, поражаясь тому, чего удалось добиться Джону. Прошло всего несколько месяцев с тех пор, как он приехал, и все же ферма казалась совершенно другой. В ней была жизнь, которой не было с тех пор, как скончался старик Берроуз, может быть, даже раньше. Закончив мыть посуду, она вытерла руки и вышла на крыльцо, ее взгляд переместился на дорогу.
“Мэм? Вот овощи, которые вы просили меня купить”.
Повернувшись, она взяла корзинку у Томаса, улыбнувшись, когда увидела сочную редиску и листья зеленого салата, которые он сорвал.
“Спасибо. Эвен уже вернулся?”
“Нет, мэм. Хотя это должно было произойти скоро. Ему нужно было сделать пару дополнительных поставок на краю долины”.
“Как у него со всем обстоят дела? Какие-нибудь проблемы?”
“Нет, мэм. Он немного медлителен в восприятии, но стоит ему ухватиться за идею, и он получает ее навсегда. Пока я показываю ему пару раз, у него все отлично получается”.
“Хорошо. Благодаря тебе и Эвену ферма работает без сбоев”.
“Просто выполняю свою работу, мэм. Но не расстраивайтесь из-за мистера Саттона. Иногда он становится нервным, и ему нужно размять ноги”.
Подняв брови, Элли бросила на мужчину средних лет слабый взгляд.
“Неужели я выгляжу так, будто расстроен?”
“Нет, мэм”, - сказал Томас, качая головой и закрывая рот.
“Именно так я и думал”.
Взяв овощи, Элли убежала на кухню, но не раньше, чем снова посмотрела на дорогу, отчего уголки рта Томаса дернулись. Занимаясь приготовлением овощей, она не смогла сдержать вздоха. Джон вдохнул жизнь в ферму, но теперь, когда его не стало, на ферме царила некая пустота, которую она не могла точно описать. Покачав головой, она решила, что ей нужна чашка чая, поэтому наполнила чайник из раковины и поставила его на теплую плиту. Собираясь достать чай из буфета, она внезапно замерла, вскинув голову.
Выйдя обратно на крыльцо, она закрыла глаза и прислушалась, ее лицо с каждой секундой становилось все белее. Немного послушав, она подобрала юбки и побежала к сараю.
“Томас?”
“Мэм?”
“У нас скоро будут посетители”.
По бескровному выражению ее лица и дрожи в голосе Томас понял, что это не было радостным событием, которое она описывала. Отпустив вымя, которое он держал, он сел на табурет, его лицо оставалось таким же спокойным, как всегда.
“Вам следует спуститься в подвал, мэм”.
“Нет, я не могу”, Элли покачала головой. “Эвен и Бен должны появиться с минуты на минуту. Как только они вернутся, мы все пойдем в подвал. До тех пор нам нужно задержать приход людей”.
Глаза Томаса чуть сузились, но, в конце концов, он кивнул.
“Да, мэм”.
“Я иду в дом. Когда они придут, я поговорю с ними”.
Прежде чем Томас успел что-либо сказать, Элли вернулась в дом и вошла в кухню, добавляя еще немного воды в кастрюлю на плите. Достав несколько чашек, она поставила их на стол, добавив в маленький кувшинчик горшочек с медом и немного свежих сливок. Когда она доставала печенье, которое только что испекла этим утром, она услышала громовой стук копыт, приближающийся по дороге. Их лошади взмокли от пота, Граймс, Сандра и Риз ворвались во двор фермы, с криком останавливая своих лошадей.