Узнав в ней женщину, которая не произнесла ни слова, когда искатели приключений были на ферме, Джон ответил коротким кивком и повернулся обратно к бармену, ожидая ответа на заданный им вопрос.
“Вау, такой же недружелюбный здесь, в городе, каким он был на своей ферме”.
“Тише, Граймс. Не создавай проблем”.
Услышав, как они направляются к бару, Джон слегка нахмурился, но не обернулся.
“Я не создаю проблем, я просто хочу задать мистеру Стэндоффишу несколько вопросов”.
Почувствовав руку на своем плече, Джон развернулся, поймав запястье авантюриста. Сделав шаг вперед, он оттолкнул его назад, прямо встретившись с ним взглядом.
“Граймс, верно? Я уже говорил тебе, что не могу тебе помочь. Более того, я действительно, действительно не хочу никаких неприятностей. Так что сделай мне одолжение - оставь меня в покое”.
Отпустив запястье Граймса, Джон оглянулся через плечо на бармена и заговорил, протискиваясь мимо двух искателей приключений.
“Я вернусь к ланчу”.
Глядя ему вслед, Сандра была удивлена полным молчанием Граймса. Когда она взглянула на него, то поняла, что он в трансе уставился на свое запястье. Подняв глаза, он покачал головой Сандре, заговорив только после того, как они вышли из бара.
“Что с тобой такое? Почему ты только что позволила ему вот так себя схватить?”
Неловко пожав плечами, Граймс потряс запястьем.
“Я… Я думаю, что он мог бы быть обладателем класса. Я вообще не мог пошевелить запястьем”.
“Обладатель класса? В такой деревне, как эта? Мы должны рассказать остальным”.
Спеша встретиться с другими членами их команды, Граймс сообщил об их встрече с Джоном, объяснив странное ощущение, которое он испытал, когда Джон схватил его за запястье.
“Как ты думаешь, он рыцарь? Или, может быть, варвар?”
“Если бы он был варваром, он был бы таким же большим, как Риз. Может быть, больше. Я думаю, он должен быть Рыцарем, исходя из того, насколько он был силен”, - сказала Сандра, качая головой. “Поскольку Граймс не смог избавиться от него, он должен быть бойцом, основанным на силе”.
“Он мог бы быть монахом”, - сказала Кэтрин.
Покачав головой, Риз нахмурился и указал на пятого члена команды.
“Если бы он был монахом, у него должен был быть обет бедности, как у Хоппера. У него не было бы фермы. Я согласен с Сандрой. Он, вероятно, Рыцарь. Граймс, имеет смысл только то, что Рыцарь одолел бы тебя в состязании силы. Твой класс рейнджера основан на ловкости, а не на силе. Но реальный вопрос в том, что Рыцарь делает здесь, у черта на куличках?
“Ты думаешь, он ищет руины? До него дошли слухи?”
“Невозможно”, - сказала Кэтрин, качая головой. “Я убедилась, что старик больше никому не сможет рассказать”.
“Конечно, но что, если он рассказал кому-то до того, как рассказал нам? Мы не можем рисковать тем, что он охотится за башней, как и мы. Нам придется приглядывать за ним. Сандра, я хочу, чтобы ты следила за ним в течение следующих нескольких дней. Если он не сделает ничего подозрительного, мы оставим его в покое. Последнее, что нам нужно сделать, это затевать драку с другим обладателем класса”.
“Чего ты боишься, Риз? Мы все обладатели класса. Меня не волнует, насколько он силен; против всех нас пятерых он ни за что не выживет. Я думаю, мы должны просто уложить его и заставить выложить свои секреты”.
Его лицо стало уродливым, Риз усмехнулся Сандре.
“И вот почему я лидер, а ты нет. Мы не можем позволить себе поднимать шум, особенно против неизвестного Рыцаря. За ним может стоять рыцарский орден, и если он исчезнет, что тогда? У нас будут рыцари, которые обшарят каждый дюйм этой долины.
“Отлично, шиш. Я поняла.” Блондинка подняла руки, сдаваясь.
“Помни. Никаких проблем”.
Наблюдая, как остальная команда уходит, Риз вздохнул, потирая лоб. Рядом с ним Кэтрин издала легкий смешок и протянула ему напиток.
“Кое-что, что поможет тебе расслабиться. Не беспокойся о Сандре. Она профессионал”.
“Вот о чем я беспокоюсь. Я никогда не встречал Негодяя, который не был бы расстроен, и она не исключение. Ты помнишь, что произошло во время нашей последней миссии? Я мог бы сам убить ее за все те неприятности, которые она создала. Если она все испортит, клянусь своим мечом, я сам оборву ее жизнь.
Глава 7
Когда Джон вышел из бара, он обнаружил Элли и Бена, прячущихся за тележкой, в то время как деревенские дети кричали на них с другой стороны улицы. Увидев, как один из детей поднимает с земли камень, Джон нахмурился еще сильнее. Конечно же, парень отвел руку назад и выпустил камень, послав его прямо в Бена, который выглядывал из-за тележки. Отдернув лицо назад, Бен услышал стук камня, ударившегося о дерево, и заскрежетал зубами. Осмелев, малыш подобрал еще один камень, но прежде чем он успел бросить его, чья-то рука схватила его за запястье, заставив его вскрикнуть от удивления.