Выбрать главу

— Отличная идея! Мы сочтем за честь, не так ли, Нед?

— Разумеется, — ответил Нед.

Они спустились с трибуны и направились в сторону площадки для мечников.

========== Глава 7. Лианна - Достойная месть ==========

Раздобыть доспехи оказалось самым трудным.

Лианна была довольно высокой для шестнадцатилетней девочки, однако большинство рыцарей были сильнее ее, и более широкоплечими, в то время как она была стройной, пусть даже ее мышцы и были крепкими.

Для начала она тайком пробралась в оружейную, безрезультатно порывшись в сложенных нагрудниках и шлемах. Все было слишком большим или тяжелым для нее.

Тогда она решила прибегнуть к другим, более изощренным мерам. Завернувшись в свой плащ и подняв капюшон, она стала тайком пробираться в шатры в поисках частей доспехов, которые она могла бы совместить, чтобы полностью экипироваться. Несколько раз ее едва не заметили, и ускользнуть она смогла лишь потому что внимательно прислушивалась к шагам и голосам снаружи.

Она раз за разом приносила найденное в свой шатер, и когда, наконец, она собрала все необходимое, она села на пол рядом со своей добычей. Все снаряжение было абсолютно разрозненное. Некоторые части доспехов были почти новые, ярко сияющие и без следов носки, они были изготовлены для младших сыновей лордов и рыцарей, но другие части были старые, местами проржавевшие и погнутые. Она одевала на себя гамбезон Бенджена, когда в ее шатер вошел Хоуленд Рид. Лианна замерла, она прислушивалась к тому, что происходит снаружи, однако болотный житель застал ее врасплох.

— Вы напугали меня! — укоризненно сказала она, растерянно круча в руках один из украденных ей поножей.

— Миледи, я не нарочно. Я просто заметил, как вы шли сюда со своим… добытым…и захотел увидеть его целиком, — он посмотрел опасливо на доспехи рядом с ней. — Вы уверены, что это будет мудрым решением?

— О, разумеется, это глупо, — заявила Лианна. — Но это так невероятно забавно! Вы только представьте себе лица этих рыцарей, когда я скажу им свою речь! — она громко рассмеялась. — Научите своих сквайров хорошим манерам, вот что я скажу! Ха!

Хоуленд Рид прошел вперед к шлему, который она стащила у юного сквайра одного из незначительных домов, и поднял его. Он был сделан из низкокачественной стали, тусклый и покрытый сколами.

— Вы так уверенно говорите, миледи.

— Конечно! Я тайком посмотрела сегодня утром первые бои и видела, что уровень бойцов довольно низок. И, кроме того, турнирные бои на три четверти зависят от навыка верховой езды и на одну четверть от меткости. Отец позволял мне практиковаться на кольцах последние два года, поэтому меткости мне не занимать, а управлять лошадью я могу получше моего братца Брандона, хотя он никогда с этим не согласится.

— Но вас могут ранить…

— Нет, — заявила Лианна. — Я уверена, что моя рука будет тверда, и что я полностью буду контролировать свою лошадь. И, кроме того, все это будет защищать меня.

Она взмахнула широко взмахнула рукой, указывая на доспехи, разбросанные на земле вокруг нее. Лорд Рид явно засомневался в этом, когда увидел, как она попыталась собрать разномастные доспехи в единое целое. Но, когда она запуталась с несколькими застежками, он стал помогать ей. Вскоре она была полностью одета, и стояла перед ним, двигаясь в разные стороны. Это было странное ощущение, словно она была заперта в стальной клетке, и она не знала, почему ее старший брат так спокойно относился к этому, в то же время, понимая, почему Нед предпочитал бои на мечах рыцарским поединкам.

— Прекрасно выглядите, миледи.

Лианна усмехнулась, хотя и знала, что ее выражение лица невозможно увидеть из-за опущенного забрала шлема.

— Вот так? — ее голос звучал ниже, чем обычно, благодаря шлему, и она улыбнулась про себя, и снова уже выкрикнула свои слова, в этот раз понизив голос так, как только смогла. — Вот так!

— Очень впечатляюще, никто не узнает вас в этом обличье, — сказал Рид. — Даже ваши собственные братья.

— Да, это проблематично. Мне придется обмануть моих братьев. Если Брандон обо всем узнает, то мне не поздоровится.

Она повернулась и сделала несколько шагов назад, затем пару шагов вперед, поворачиваясь в каждом направлении. Доспехи делали каждое ее движение оглушительно громким, невозможно было что-то сделать тихо в подобном виде.

— Вы сможете держать копье и сидеть на лошади во всем этом? — спросил болотный житель.

— Надеюсь, — сказала Лианна. — В них довольно тяжело двигаться.

— Но кое-чего все равно не хватает…

— Не хватает? — удивилась она, а затем, внимательно осмотрев свое закованное в сталь тело, продолжила с сомнением. — Я не думаю, что я могу надеть еще что-то.

Хоуленд Рид отошел, выйдя из поля обзора Лианны, но через некоторое время появился снова.

— Как насчет вот этого?

В его руках был деревянный щит, окрашенный в зеленый цвет, в его центральной передней части было изображено белое чардрево с красным лицом.

— Это для вас, миледи. Знак моей признательности.

Ошеломленная Лианна сняла свой шлем и взяла щит у Рида. Он был умело изготовлен, вырезан по размеру и весу, подходящих для ее руки.

— Это чардрево, — сказала она, проводя пальцем по рисунку. — Смеющееся чардрево.

Рид кивнул.

— Я видел похожее на Острове Ликов во время зимы. Там множество чардрев с вырезанными на них лицами, но это дерево имело свое значение для меня. Каждый раз, когда я молился под ним, мои молитвы были услышаны.

Лианна была заинтригована. Она никогда не придавала большого значения старым богам. Они всегда казались ей очень непостоянными, и хотя ее отец настаивал, что она должна относиться к ним с почтением, она часто задавалась вопросом, какой в этом смысл, если они не слушают людей. Не то, чтобы она считала Семерых лучше, просто ей всегда казалось, что человек сам определяет свою судьбу. Но, похоже, что для Хоуленда Рида, старые боги были столь же важны, как они были важны для Неда.

— Вы посещали сердце-древо в Харренхолле? — спросила она.

— Да, и я молился у его подножия богам, чтобы они даровали вам силу и меткость. И мы сможем увидеть утром, так ли великодушно сердце-древо Харренхолла к просящим, как было это древо, — он постучал пальцами по щиту и тепло улыбнулся Лианне.

Она приподняла бровь, глядя на него.

— Вы хотите сказать, что мне нужна помощь богов, если я намерена победить? — весело поинтересовалась она.

Однако Хоуленд Рид не улыбнулся ей в ответ. Вместо этого он задумчиво посмотрел на нее своими зелеными глазами.

— Я думаю, что ваша смелость очевидна для всех, — сказал он. — И возможно одного этого и будет достаточно, но я верю, что если сама судьба подает руку помощи, то принять ее не будет зазорным. Надеюсь, боги будут милостивы, и эти сквайры получат по заслугам, так или иначе.

Лианна рассмеялась.

— Если принять руку помощи означает надеть этот герб на завтрашнем турнире, то тогда я сделаю это с радостью, — она взмахнула щитом и встала в боевую стойку. — Я буду доблестно защищать вашу честь, милорд.

— Спасибо вам, милостивый рыцарь, — сказал болотный житель.

Следующее утро снова было ярким и солнечным. Такая прекрасная погода была лучшей за последнее время, и весь замок был наполнен разговорами о весне. Ласточки сновали в небе, ныряя и вновь поднимаясь в поисках насекомых, а в воздухе кружился пух одуванчиков, подгоняемый легким утренним ветром.

Лианна встала рано и позавтракала еще до того, как проснулись остальные люди Старков. Она сильно нервничала и плохо спала ночью, не в силах отделаться от мыслей, кружащихся в голове, заставляющих ее сердце биться так часто, что она чувствовала пульсацию крови в ушах. Она немного отвлеклась накануне вечером, когда она и ее братья ужинали с Робертом Баратеоном. Это была именно та встреча, о которой Лианна думала с того самого момента, как ее лорд-отец сообщил ей новости об ее помолвке, но она обнаружила, что ее мысли были в этот раз заняты совершенно другим.