Лианна подумала, что это начался какой-то пожар в предгорьях, но затем в комнату поднялся сир Эртур, чтобы закрыть все окна.
— Это песчаный шторм, миледи. Видите эту темноту на горизонте? Он надвигается на нас, — объяснил он.
Вилла с тревогой наблюдала за рыцарем.
— Это опасно? — спросила Лианна.
— Нам не стоит выходить наружу, — спокойно объяснил сир Эртур. — Мы не должны вдыхать этот песок, это может убить нас, но здесь, внутри башни, мы в полной безопасности.
Лианна кивнула, посмотрев в окно на темноту, которая сейчас двигалась сейчас к ним. Едва она подумала, о том, что ее ребенок выбрал именно такой день, чтобы родиться, она ощутила очередной приступ боли, только в этот раз еще длиннее и жестче, чем в прошлый раз. Вилла с помощью сира Эртура зажгла свечи в комнате, а Лианна откинулась назад на подушки, собираясь с силами.
— Когда вы почувствуете, что надо тужиться, м’леди, делайте это, — сказала Вилла.
Дорнийка помогла Лианне приподняться, подложив подушки, и развела ее ноги в стороны, объясняя, как дышать во время схваток. Когда же Лианне казалось, что силы окончательно покинули ее, то Вилла убеждала ее, что все хорошо, утирая девушке пот со лба влажной тканью. В комнате становилось все темнее и темнее, казалось, что уже наступила ночь, а весь мир погрузился во тьму, поглощенный этой бурей, что бушевала снаружи.
— Давайте, м’леди, тужьтесь! — подбадривала ее Вилла.
Лианна посмотрела на дорнийку, тужась из последних сил, ощущая неожиданно какое-то странное чувство, а комнату наполнил плач младенца. Несколькими мгновениями спустя, Вилла поднесла ей ребенка.
— Это мальчик, м’леди, крепкий здоровый мальчик! — объявила она.
И пока дорнийка смывала с младенца всю эту кровь, он продолжал кричать, а Лианна обессилено опустилась на подушки. Плач малыша ей казался сейчас самым прекрасным звуком, какой она только слышала в своей жизни. Вилла завернула его в пеленку и передала Лианне.
— Вам следует попробовать покормить его, пусть даже чуть-чуть, это поможет с последом — объяснила Вилла. — Потом я заберу его, вам нужно будет отдохнуть.
Она показала, как держать ребенка, а затем помогла приложить его к груди, которой малыш с жадностью присосался.
— Он голоден, — пробормотала Лианна.
Ощущение было странным, но, в тоже время, приятным.
— Конечно же, это его первая трапеза в этом мире.
Лианна, все еще не веря, рассматривала младенца. С темными волосами и серыми глазами, он практически ничем не напоминал Рейгара, быть может, лишь разрезом глаз и худощавым телосложением, но за исключением этого, он был истинный Старк.
— Добро пожаловать в мир, Джон Таргариен, — сказала она.
Она попыталась улыбнуться, но вместо этого обнаружила, что ее лицо вновь стало влажным от слез. Опустив голову, она поцеловала малыша, в то время как снаружи шторм стал постепенно ослабевать.
========== Глава 32. Эддард - Драконье отродье ==========
Люди, собравшиеся сейчас перед Робертом, были в основном знаменосцами Ланнистеров и Баратеонов, но Нед рассмотрел среди них и лица нескольких северян. Все стояли молча, внимательно наблюдая за вновь коронованным королем, который сейчас прошел мимо всех трупов к месту, где стоял Тайвин Ланнистер. Лорд Утеса Кастерли сейчас указывал ему на пол, где лежали две маленьких фигурки, накрытые плащами Ланнистеров.
Находясь неподалеку, Нед чувствовал запах крови, а когда он присмотрелся внимательнее, то понял причину — красные плащи были насквозь пропитаны ей.
— … как знак моей преданности вам, — закончил свою фразу лорд Тайвин.
Либо Роберто было напряжено до предела. На его голове была корона, и в целом он производил впечатление человека, который намерен продемонстрировать свою власть. Но было еще что-то в его глазах, что-то пугающее. Роберт был доволен, и Нед недоумевал, неужели он один сейчас это видел.
Он вновь перевел взгляд на маленькие фигурки под плащами, и все встало на свои места. Это были дети Рейгара — принцесса Рейнис и принц Эйгон. Эти тела как раз соответствовали по размерам девочке четырех лет и мальчику, которому не исполнилось даже года. Пораженный увиденным, Нед переводил взгляд с Роберта на Тайвина и обратно, не в силах удержаться от отвращения на лице.
— Вы убили их? — спросил Роберт у Тайвина.
— Мои люди сделали то, что потребовалось, — спокойным, лишенным эмоций голосом ответил тот, заставив Неда поморщиться. — Но по моему приказу. Хотя, я вынужден признать, что Элия сама вела излишне неразумно, поэтому и была убита. Это не входило в наши намерения.
Роберт кивнул.
— Я ценю ваши старания, милорд, — сказал, наконец, он. — Ваша верность не останется незамеченной.
— Я буду служить вам так, как вы посчитаете нужным, ваша милость.
После этих слов он повернулся и вышел из тронного зала, и его шаги гулко звучали в наступившей тишине. Роберт взмахом руки отпустил остальных, и те постепенно стали выходить, хотя их глаза и оставались прикованными к мертвым детям, лежащим на полу.
Когда они остались одни, Нед опустился на колени, поднимая плащ, которым была накрыта Рейнис. Тело малышки представляло собой страшное зрелище. Ее личико было в крови, но Неда больше ужаснуло ее тело — грудь и живот девочки были покрыты многочисленными колотыми ранами. Нед понял, что ее убили кинжалом с тонким лезвием, которым легко наносить удары между ребер. Кем бы ни был ее убийца, он сделал это без капли жалости. Нед вновь накрыл тело, а затем повернулся ко второму ребенку. Но, когда он откинул плащ, то вынужден был закрыть глаза, настолько жуткая открылась там ему картина. Череп малыша Эйгона был смят, его лицо едва можно было рассмотреть, а белые таргариеновские волосы стали темными от запекшейся крови и мозга.
— Милостивые боги… — рукой он неосознанно зажал рот, поднимая взгляд на Роберта, который все это время, пока Нед рассматривал тела, стоя молча над ним. — И ты готов смириться с этим? — пораженно спросил он.
Если бы это было возможно, то лицо Роберта напряглось бы еще сильнее. Он был в ярости.
— Я сделал это, — сказал он. — Ты меня уже слышал.
— Но почему? Это ведь убийство, обычное убийство! Эти дети не сделали ничего плохого, они не носили оружие и не могли как-либо бросить тебе вызов.
— Одно их существование бросало мне вызов! — взревел Роберт, а пустынный тронный зал лишь усилил его и без того громкий голос.
— Они всего лишь дети.
— Я не вижу в них детей, — отрезал Роберт. — Лишь драконье отродье Рейгара, одного этого уже было достаточно, чтобы лишить их жизни.
Нед был ошеломлен.
— Роберт, да что такое ты говоришь?
— Я хочу сказать, что сейчас они, может, и дети, но дети вырастают и со временем берутся за оружие. Не сомневаюсь, что их оружие было бы обращено против меня.
Он резко поднялся по ступеням, ведущим к Железному трону и сел, как если бы пытался напомнить сам себе, что это был его трон, только его. Нед поднялся и посмотрел на Роберта, чувствуя внутри опустошение. Он знал друга, как человека любившего сражаться, но не думал, что Роберт способен опуститься до убийства детей. Нед сокрушенно покачал головой. Он часто следовал за Робертом, действуя по его указанию, пусть даже его сердце и разум говорили об обратном, но сейчас он не мог просто так отбросить увиденное в сторону.
— Я не могу поверить в то, что слышу от тебя подобное. Это были дети, а их убили с такой жестокостью. Это бесчестный поступок.
— Такова война, Нед. Неужели ты до сих пор этого не понял?
— Нет, Роберт, нет. Так поступают лишь безжалостные люди, подобные Тайвину Ланнистеру, тираны, удерживающие власть силой и страхом. Ты же выше этого.
— Я теперь король. И если я собираюсь править так, чтобы никто не смел мне бросить вызов, то я должен доказать свою силу. Должен быть страх.