Выбрать главу

Обещай мне, Нед.

— Я пообещал ей, что я защищу его, — сказал Нед.

Он склонился над телом Лианны, и поднял Джона с кровати. Малыш теперь внимательно смотрел на него, все также продолжая молчать, что казалось таким необычным. Волосы на голове у него были темные, а глаза серые. В нем мало что напоминало Рейгара Таргариена, может лишь разрез глаз, если внимательно присмотреться, но за исключением это, в остальном он был настоящий Старк.

— Она умерла спокойно после моей клятвы, я не могу теперь от нее отказаться, — он покачал головой и посмотрел на Рида. — Если Роберт узнает о его происхождении, он убьет его. Вы слышали обо всем этом безумии, что творилось, когда Тайвин Ланнистер принес ему тела принца Эйгона и принцессы Рейнис, ведь так?

— Да, милорд, я слышал.

— Тогда вы должны понимать, что мы не можем рассказать о том, кто он.

Оба они ненадолго замолчали.

— Полагаю, что король Роберт может расценить это как предательство, лорд Эддард, — предупредил его Рид.

Нед тяжело вздохнул.

— Я это понимаю, но я дал клятву моей сестре. Я не смог ее спасти, но я могу спасти ее сына.

— И что вы собираетесь делать с ним?

Это был очевидный вопрос, но у Неда не было на него ответа, и он посмотрел на ребенка у него на руках.

— Я не знаю, — нахмурился он. — Я не знаю.

Днем стало теплее, а с юго-востока подул сильный и сухой ветер. Снаружи это жару еще как-то можно было терпеть, но внутри башни привыкшему к холодам Неду находиться было совершенно невыносимо. Он стоял на пороге, глядя на тела погибших, когда к нему подошел Хоуленд Рид.

— Милорд, — тихо сказал он. — Нам следует похоронить их.

Нед покачал головой.

— Земля здесь твердая, как скала, и тут очень много камней. Я удивлюсь, если мы сможем вырыть достаточно глубокие могилы, чтобы их не смогли потом раскопать дикие животные, — он замолчал. — Я бы не хотел этого. Нам надо будет сделать курган из камней.

Рид кивнул, осматриваясь по сторонам. Там было несколько огромных валунов, торчащих из земли, слишком больших, чтобы их можно было выкопать и сдвинуть, галька и множество камней размером не более щебня, которые тоже мало чем могли им помочь.

— И откуда вы хотите взять камни?

Вздохнув, Нед кивком головы указал на верх башни.

— Оттуда. Я бы спустил их сверху, разобрав ее.

— С Башни Радости?

— Это они так ее назвали? — Нед горько усмехнулся над иронией этого названия.

— Дорнийка сказала мне, что так называл ее принц. Хотя, говоря начистоту, она принадлежит дому Дейнов, — объяснил Рид. — Здесь жил один из предков сира Эртура, несколько сотен лет назад или около того.

— Башня Радости, — повторил Нед. — Что же, мне она не принесла совершенно никакой радости. Нам понадобятся люди, чтобы разобрать ее. Вы можете съездить в ближайшую деревню за помощью?

Рид покачал головой.

— Нет, милорд.

Нед уже был готов нахмуриться и поинтересоваться причинами такого неожиданного отказа, когда Рид вновь начал говорить.

— Чем меньше людей будут знать о том, что произошло здесь, тем лучше. Я все сделаю сам.

Он, наверное, шутит, подумал Нед.

— Вы смотрите на меня так, словно не верите, что я все это говорю всерьез, милорд.

— Вы, должно быть, шутите, друг мой, — ответил ему Нед.

Он подумал, что будет невежливо указывать на то, что болотный житель ростом был не выше подростка, и вряд ли от него можно было ожидать особой силы, и уже тем более возможности выполнить то, о чем он сейчас говорил.

— Нет, вовсе нет, — загадочно улыбнулся ему Рид.

Он повернулся к одной из глыб, выпирающей из земли. Его губы беззвучно зашевелились, и глыба, задрожав, с шумом опустилась на землю, превращаясь в лужу воды, которая тут же начала впитываться в сухую почву.

Нед пораженно уставился в то место, где еще только что был огромный валун.

— Но как… Как вы сделали это?

Хоуленд Рид ничего не ответил. Его губы снова беззвучно зашевелились, и вода, вновь поднявшись из земли, превратилась обратно в камень

— Магия болотных жителей… — пораженно сказал Нед.

— Жизнь моих людей многим кажется странной, так что когда мы выходим за пределы своих земель, то оставляем свою магию позади. Вы помните, как я однажды уже говорил об этом вам, милорд? Магия только потому и называется магией, когда люди не понимают и не могут ее объяснить. И не стоит, чтобы ее мог видеть тот, кто не сможет осознать увиденное. Это может быть очень опасно, — Рид сделал паузу, а затем вновь заговорил. — К сожалению, люди склонны опасаться того, что непонятно им.

— Того, что я увидел, вполне достаточно, чтобы понять, о чем речь, — согласился с ним Нед, подумав о Роберте при этом, в частности, а затем вновь посмотрел на башню. — Вы можете обратить всю эту башню в воду, а после сделать из нее восемь курганов?

Он все еще никак не мог избавиться от изумления после увиденного.

— Не сразу, — признался Рид. — Но я смогу сделать лишь по кургану за один раз. Слишком много надо усилий.

— Только не подвергайте себя опасности, — категорично сказал ему Нед.

Сир Эртур убил бы его, если бы не помощь болотного жителя, перед которым Старк теперь был в неоплатном долгу.

— Я сделаю все, что необходимо, милорд, но вы должны мне кое-что пообещать…

— Все, что угодно. Вы заслужили мою преданность гораздо больше, чем я заслужил вашу, друг мой.

— Вы никому не должны говорить о том, что я сделал здесь. Никому. Магия болотных жителей уже много тысяч лет считается своего рода легендой. И для моих людей будет лучше, чтобы это так и оставалось далее.

— Я клянусь вам, — сказал Нед.

Он посмотрел на израненное тело сира Эртура Дейна. Величайший из рыцарей Королевской гвардии лежал на спине, а его белый плащ был испачкан грязью и кровью. Нед снял с него шлем и заглянул в безжизненные глаза, закатившиеся вверх. Кровь, что текла из проломленного виска, уже высохла на палящем дорнийском солнце, покрывая своей коркой волосы и лицо.

Этот человек совершенно не заслужил подобной смерти.

Меч, который лежал рядом с ним, был подлинным произведением искусства. Нед считал Лед довольно впечатляющим с того самого момента, как он впервые взял фамильный меч в руки, но это было нечто совершенно иное. Клинок был светлым, словно поверхность луны, и светился каким-то своим собственным светом. Нед слышал легенды о Мече Зари и о том, что он передается только самым отважным мужчинам из рода Дейн, опытнейшим и благородным мечникам.

Приблизившись к мечу, Нед поднял его. Он был легче, чем мечи из валирийской стали и настолько хорошо сбалансирован, что словно сам ложился в руку в правильной позиции.

Наконец, Нед повернулся к Хоуленду Риду.

— Я знаю, что это рискованно поступать так, но я намерен вернуть его в Звездопад, — сказал он. — Там его место. Кроме того, мне нужно поговорить с леди Эшарой.

А так же поблагодарить за ее помощь, рассказав, к какому ужасному и печальному итогу это привело.

Нед тяжело вздохнул.

Через открытое окно башни он слышал, как Вилла разговаривает с малышом. Должно быть, Рид тоже это услышал, потому что он тут же обратился к Неду.

— А что будет с ребенком?

Нед посмотрел в сторону окна.

— Я вижу только одно возможное решение, — сказал он.

Нед подумал, что это решение и будет самым трудным. Ему придется лгать, лгать всем вокруг него, а каждое мгновение жизни этого мальчика будет отравлено пренебрежением.

— Мне придется объявить его своим сыном. Если я увезу его в Винтерфелл, там я смогу дать ему фамилию Сноу, и никто не будет знать, что он не мой сын-бастард, в том числе и Роберт, — тяжело вздохнул он.

Хоуленд Рид задумчиво посмотрел на него.

— Это будет благородно с вашей стороны, милорд.

— Разве? — с сомнением спросил Нед. — Я не уверен, что хоть кто-то еще подумает так же.

Рид склонил голову.

— Возможно и так… Но некоторая ложь бывает и во благо.

Да простят меня боги за это, подумал Нед.

Тем же вечером, они разожгли костер перед башней и бросили в огонь испачканные простыни из спальни Лианны. В пламя отправилось все — кровать, занавеси, даже колыбель, сделанная из половины бочонка, настолько Вилла опасалась той болезни, что убила Лианну. Все, кроме плаща Таргариенов, который Нед обнаружил сложенным под кроватью. Он забрал его и, завернув ребенка в этот плащ, стоял сейчас перед костром с остальными.