Выбрать главу

Каждая сцена, в которой появлялся Брейзен, сопровождалась, по свидетельству современников, саркастическим смехом. Этим смехом зритель-буржуа казнил распущенность нравов, глупость и безрассудство уходящей эпохи. Новый зритель не только смеялся. В финале спектакля он торжествовал: Мелинда отдавала руку и сердце (а вместе с ними – приданое в двадцать тысяч фунтов!) мистеру Уорти. Богатство и красивая жена (но богатство прежде всего!) становились наградой добродетельному шропширскому джентльмену, а не распутному Брейзену.

Фаркер не пренебрегал теми драматургическими средствами, к которым привык зритель. В «Офицере-вербовщике» он использует все богатство театральных приемов, выработанных предшественниками. Фаркер любит и умеет поражать публику неожиданностью поворотов в судьбах героев, заставляет – зрителя внимательно следить за одновременным развитием нескольких сюжетных линий, мастерски нагнетает действие. Задолго до Фаркера был хорошо испытан и выверен прием переодевания: в мужской наряд облачались шекспировская Виола, Фиделия из «Прямодушного» Уичерли, Оливия и Тереза из «Младшего брата» Афры Бен.

Веселый розыгрыш, обман, хитроумная проделка были также неотъемлемой частью многих комедий. Псевдогадалки, прорицатели, астрологи-мошенники – все эти персонажи пользовались популярностью у зрителя, да и актеры считали, что в этих ролях есть что играть. Дабы потрафить театральным вкусам века, «гадает по звездам» и сержант Кайт, суля богатство и славу мужской половине города Шрусбери.

Но если в отношении структуры пьесы Фаркер следовал многим канонам, выработанным задолго до него, то в области языка он шел путями новыми. Герои Фаркера не щеголяют цитатами из классиков, не изощряются в сравнениях, высокопарных эпитетах, не создают «походя» афоризмов, которые становятся затем достоянием всех лондонских кофеен. Диалоги комедии исполнены простоты, безыскусственности, в них звучит подлинно «разговорная интонация». Грубая речь солдат и новобранцев, «зазывальные рулады» сержанта Кайта, степенные рацеи[1] судьи Бэланса, дерзкая и остроумная «словесная перепалка» Сильвии и капитана Плюма – все это создает яркую, реалистическую картину языковых особенностей эпохи.

Действующие лица

Мистер Бэланс, судья

Мистер Скейл, судья

Мистер Скрупл, судья

Мистер Уорти, джентльмен из Шропшира

Капитан Плюм, офицер-вербовщик

Капитан Брейзен, офицер-вербовщик

Кайт, сержант Плюма

Буллок, деревенский парень

Костар Пермейн, рекрут

Томас Эпплтри, рекрут

Мелинда, состоятельная особа

Люси, служанка Мелинды

Сильвия, дочь Бэланса, влюбленная в Плюма

Рози, деревенская девчонка, сестра Буллока

Констебль, первый из толпы, слуга, кузнец, мясник, подсудимый, жена, женщина, управляющий, рекруты, слуги и служанки, толпа.

Место действия – Шрусбери

Пролог

В те дни, когда из-за Елены[2] к Трое

Враждой прониклись древние герои,

Был греками сзывать в поход царей

Отправлен хитроумный Одиссей[3]

Вербовщик этот опытный прокрался

Туда, где дезертир Ахилл скрывался[4]

Внять зову долга не хотел Пелид[5]

Он знал, что смерть ему война сулит.

На брань подвигнуть рекрута такого

Труда Улиссу стоило большого.

Он, чтоб разжечь в Ахилле ратный пыл,

Все чары красноречья в ход пустил,

Прельщал поживой, славою манил

И вынудил у юноши согласье

Встать под знамена, Трое на несчастье.

Не зря вербовщик тратил свой запал:

Вернул Елену муж, а Гектор пал[6].

Но коли для того, чтобы из плена

Освободить всего одну Елену,

Полмира за оружие взялось

И в рекруты царям идти пришлось,

На что мы не дерзнем в угоду залу,

Где нынче собралось Елен немало?

И коль воспел Гомер, старик слепой,

Одну Елену с пылкостью такой,

Британцы ль не сумеют с ним сравниться,

Увидев в ложах всех Елен столицы?

вернуться

1

Рацея (устар., неодобр.) — длинное скучное назидательное рассуждение, наставление, проповедь, поучение.

вернуться

2

Елена Спартанская - в греческой мифологии жена царя Спарты Менелая. Похищение Елены троянским царевичем Парисом послужило поводом к Троянской войне.

вернуться

3

В греческой мифологии главный герой «Одиссеи», царь Итаки, участник Троянской войны.

вернуться

4

Послегомеровские легенды повествуют, что прорицатель Калхант предсказал, будто только с помощью Ахилла греки овладеют Троей, но сам герой при этом погибнет. Желая спасти сына, мать Ахилла, морская богиня Фетида, укрыла его на острове Скирос, где, одетый в женское платье, Ахилл рос вместе с дочерьми царя Ликомеда. Узнав об убежище Ахилла, Одиссей вместе с другими греческими послами прибыл на Скирос под видом купца уговорить Ахилла принять участие в войне против Трои. Чтобы узнать переодетого Ахилла, Одиссей разложил пред царевнами женские украшения, а рядом положил копье и щит. Когда неожиданно раздался боевой клич, женщины в страхе убежали, Ахилл же, схватил оружие, бросился на врага, чем и выдал себя.

вернуться

5

В греческой мифологии один из сыновей царя Пелея; чаще всего подразумевается Ахилл

вернуться

6

Один из героев «Илиады», предводитель троянцев; был убит Ахиллом.