― Мы разберемся с этим. Держи меня в курсе. Я скоро буду в офисе, ― сказал ей Брейди.
― Вас поняла, Конгрессмен, ― сухо ответила она.
Линия оборвалась.
― Она всегда так делает? ― требовательно спросила Лиз.
― Как? ― спросил он.
― Бросает трубку. Она всегда бросает трубку, когда звонит мне. Это так бесит.
― О. Это же Хизер. У нее плотный график и мало времени, ― сказал ей Брейди.
― Ха. Я просто подумала, что она ненавидит меня.
― Она не понимает тебя, ― осторожно признал Брейди. ― Хизер проходила стажировку у моего отца, когда я с ней познакомился. Я должен был заканчивать университет, и у меня были большие планы стать президентом.
― Верю, что у тебя по-прежнему такие планы, ― сказала Лиз.
Она была увлечена, слушая из первых уст о его жизни, и узнать больше о Хизер.
― Да. ― Он подмигнул ей. ― Мой отец сказал, что она была самым усердно работающим человеком из всех, кого он когда-либо встречал, но с ней было не так уж и просто работать. Я воспринял это за некий вызов, и нанял ее на полный рабочий день, чтобы она помогла мне в моей первой гонке на выборах в сенат штата. Она оказалась бесценной. Хотя я должен отметить, что работать с ней стало еще тяжелее. У нее строгие рамки, но она заслужила иметь на это право.
― «Строгие рамки» - это еще мягко сказано, но думаю, я могу это понять. Политика – это жестокий мир.
― Хизер видит мир в черно-белом цвете. Если ты не пригоден для кампании, значит, ты бесполезен. В доме этой женщины нет ни малейшего беспорядка. Это даже пугает.
― У тебя тоже нет беспорядка, ― сказала Лиз.
― Я живу в офисе. Там беспорядок, ― сказал он.
― Теперь нет!
― Ну, беспорядок в нашем доме можешь устроить ты.
― Мне нравится, как это звучит.
― Мне тоже, ― признался он. ― Знаю, Хизер – грубая, но она не думает, что ты доказала свою пригодность. Она не понимает, что ты не должна нести определенную функцию, чтобы подходить кампании. Ты подходишь мне. Я люблю тебя. В конечном итоге, именно это имеет значение.
Остальная часть пути в Вашингтон прошла под запись аудиокниги о Гарри Поттере. У Лиз было много о чем подумать, и она пока сомневалась, как это все донести до Брейди. Ей хотелось сначала собраться с мыслями, и она застряла на том, что Хизер сказала, что ее снимки с Хайденом, были подстроены.
Она не знала, как бы кто-нибудь действовал, чтобы выследить кого-то и сделать их снимки, но она не думала, что это был Хайден. Она бы, по крайней мере, заметила некую нервозность. Возможно, было более вероятным, что чрезмерная обидчивость могла привести к попытке сделать так, чтобы эти фото выглядели хуже, чем были на самом деле. Он выглядел слишком искренним в своих извинениях, чтобы подставлять ее даже после того, что между ними случилось.
Позже Лиз припарковалась в гараже в доме Брейди. Он уже обеспечил свободное место для ее машины рядом со своим Рендж Ровером. Брейди схватил две коробки с одеждой, а Лиз несла антикварную шкатулку, которая принадлежала ее матери.
Они добрались до квартиры Брейди и она последовала за ним к входной двери. Улыбка коснулась ее лица, когда она осознала, что теперь это был их общий дом. Когда она переступила порог, ее желудок перевернулся. Брейди положил ее коробки в ящики его гардероба. Лиз пошла за ним и поставила шкатулку на комод. Она открыла ее и вытащила из него ожерелье Брейди. Она любила его носить, когда его не было рядом, так она чувствовала частичку его возле своего сердца.
― Что это? ― спросил он, останавливаясь у нее за спиной.
― Твое ожерелье.
― Нет. Вот это.
Он засунул руку в шкатулку и вытащил пакетик с медальонами.
― Ты купила новые медальоны?
Щеки Лиз порозовели.
― Э-э…нет.
Он вопросительно посмотрел на нее.
― Объяснишь?
― Мне их подарил Хайден, когда мы встречались.
Лицо Брейди стало убийственным.
― Он купил тебе медальоны для моего ожерелья?
― Он не знал, что оно было от тебя, он просто видел, что я раньше всегда его носила. Он подумал, что мне хотелось его обновить, чтобы снова начать носить, ― тихо ответила она.
― И?
― Что? ― в замешательстве спросила она.
― Ты их носила? Ты ходила со мной, когда они болтались у тебя на груди? ― спросил он, теребя подвеску с медальонами. ― Вместе с медальонами от другого мужчины?
― Нет, ― ответила она ему, пытаясь оставаться спокойной.
Она знала, что ему бы не понравилось то, что Хайден их ей подарил.
― Я никогда их не надевала.
― Тогда, думаю, они тебе не нужны, правда? ― спросил он, бросая их в мусорное ведро, выходя из спальни.