Через полчаса прибыл первый пригородник. Кэти и Сьюки улыбнулись ему из-за стойки и стали готовить ему кофе, который тот планировал забрать с собой. Благодаря новым светлым бумажным стаканчикам, даже это занятие доставляло удовольствие. Пригородник шагнул внутрь, вышел и посмотрел на вывеску.
— О господи, — сказал он, снова входя внутрь.
— Да уж, это точно, — пробормотала Пэтси, закрывая лицо салфеткой, — я пошла домой. Я не могу целый день шляться без туши на ресницах.
Все трое долго пытались объяснить Пэтси, что изменения, произошедшие в ресторане, привлекут к себе гораздо больше внимания, чем ее ненакрашенное лицо. Пэтси только энергично кивала, стараясь не моргать.
— Понимаешь, тут же все выглядит по-другому, — сказала Кэти, — разве ты не помнишь, как было?
— Просто не верится, что это мой первый день и все такое, — опустила голову Пэтси.
— Хорошая девочка, — сказала Кэти, — это правильный подход.
К первому пригороднику присоединился второй.
— Чтоб меня черт побрал, — сказал номер два.
— С сахаром или без? — спросила Кэти, в то время как Сьюки уже готовила его постоянный заказ.
— Как будто это совсем другое место.
— Да, — улыбнулась Кэти, — но все с тем же очаровательным обслуживающим персоналом.
— Я вижу, — сказал номер два, разглядывая Пэтси.
— Это Пэтси, — представила Кэти, — она сегодня первый день работает.
— О, — хихикнула Пэтси, — ты такая смешная. Клянусь.
В перерыве между очередями в 7.44 и 8.14 Кэти решила научить Пэтси пользоваться кофеваркой, пока Сьюки готовила овощи для кухонных экспериментов Ника.
На каждое объяснение Пэтси глубокомысленно кивала, непрерывно жуя жвачку, следя за каждым движением Кэти и пытаясь уловить разницу между молоком для капуччино и молоком для латте.
— Как думаешь, уловила? — спрашивала Кэти после каждого этапа.
— Надеюсь, — моргая, говорила Пэтси.
Когда первый пришедший пригородник попросил капуччино, Кэти разрешила Пэтси сделать его.
Пэтси согласилась. Она постояла напротив кофеварки, отчаянно жуя.
— Ладно, — твердо сказала она, зажевав еще интенсивнее, — о'кей.
— Каждая чашка начинается с эспрессо, — напомнила Кэти, касаясь рычажка «эспрессо».
— О, точно! — обрадовалась Пэтси и потянула рычажок так сильно, что чуть не опрокинула на себя кофеварку.
— Покрути его, — посоветовала Кэти и обернулась к клиенту, — вы не торопитесь на электричку? У нее это первый день работы.
Пэтси громко хрюкнула и повернулась к клиенту.
— Привет, — улыбнулась она, очень женственно протягивая ему руку, — я Пэтси. Это мой первый день.
Кэти закатила глаза. Клиент улыбнулся Пэтси.
— Привет, Пэтси, — добродушно поздоровался он.
— Пожалуйста, не повторяйте этого, — попросила Кэти, — это произведет на нее неправильное впечатление. Не хотите ли присесть? А мы принесем вам кофе. Учитывая обстоятельства, явно вместе с кофеваркой.
Клиент не возражал.
— Приблизительно через час, — сказала Кэти, когда клиент усаживался за столик.
Пэтси убрала руки с рычагов кофеварки и приложила ко рту, чтобы удержать смех.
— О, — пискнула она, тряся головой, — ты такая смешная!
Кэти вернулась к обучению Пэтси, шаг за шагом объясняя ей процесс приготовления капуччино, стараясь никого не ошпарить.
А на кухне, стоя рядом с Ником, почти выходила из себя Сьюки.
— Завтраки в течение всего дня, — он в третий раз стукнул кулаком по меню, — это же замучиться можно, ты понимаешь?
— Да, — кивнула Сьюки.
— Это абсолютно не смешно, а Кэти-детка совершенно не понимает, о чем говорит. Ты понимаешь?
— Да, — сказала Сьюки, — тебе совсем невесело.
— Я тебе говорю — бутербродов хватит.
— Хватит?
— Да, только так. Никаких гребаных завтраков целый день.
— Вот. Я почистила картошку.
— Хорошо. — Ник взял картошку и высыпал ее в кастрюлю, а Сьюки заметила, что его руки покрыты белесыми волосками. — Я имею в виду, какой у нее опыт? — продолжал Ник. Сьюки наблюдала за тем, как он отбрасывает волосы, лезущие в глаза, а потом перевела взгляд на его челюсть. Он повернулся к ней. — Ты понимаешь, о чем я говорю?
— М-м.
— Знаешь, что я думаю? — быстро сказал он, подаваясь вперед.
— Нет. Что?
— Думаю, ты меня понимаешь.
— М-м.
— Ты знаешь, что приготовление пищи — это вид искусства.
— Да. Тут ты прав.
— Да, я художник. Вот.
— М-м. Почти как мое актерство.
— И я контролирую свое искусство.
— Да, точно, это правильно.
— С другой стороны, я не какой-то гребаный водопроводчик.
— Хочешь, чтобы я поговорила с Кэти?
— А ты поговоришь? — посмотрел на нее Ник.
— Конечно, дружище, — пошла еще дальше Сьюки. — Мы же друзья.
— Ты — звезда, — сказал Ник, улыбаясь. К своему удовольствию, Сьюки ощутила пульсацию внизу живота, но тут завибрировал мобильник Ника.
— Черт, — сказал он, отвечая на звонок.
Когда Кэти и Пэтси присоединились к ним — камера слежения за кафе теперь позволяла покинуть зал, — Ник все еще разговаривал по телефону. А все остальные стояли и смотрели на монитор слежения, установленный в углу кухни. У Дэна и Пола была встреча с поставщиками фруктов и натуральной пиши, а на мониторе было настолько хорошо их видно, что троица наблюдателей почти могла читать по губам, что говорилось на встрече. Они стали перемещать камеру. Теперь они видели то, что происходит снаружи здания. А еще была кнопка вызова экстренной помощи, прямая связь с полицией.
Ник закончил разговор и поинтересовался тем, какой счастливчик готов напрячься и принести ему из кладовки перцы и кабачки.
— Я пойду, — сказала Пэтси, соскакивая со стойки и отбрасывая с лица хвостик.
— Отлично, — подмигнул ей Ник.
Пять минут спустя Пэтси вернулась обратно.
— А где находится кладовка? — спросила она.
Кэти объяснила ей, а Сьюки показала, какой именно ключ из связки открывает замок кладовки. Пэтси энергично кивнула и повернулась к Нику.
— У меня сегодня сплошные стрессы, — объяснила она. — Я забыла дома тональный крем.
— Тебе не нужен тональный крем, красавица, — сказал Ник.
Пэтси улыбнулась.
— Не думаю, что ты понимаешь, — вмешалась Кэти. — Там есть серые клетки, в которых она очень нуждается.
— Ты такая смешная, — прыснула Пэтси.
Пока она ходила в кладовку, Сьюки устроила Нику тур по фотогалерее под названием «Возлюбленные Кэти». К счастью, он почти не взглянул на фотографию Дэна, и Кэти вздохнула свободнее.
— Ключи к замку не подходят, — заявила вернувшаяся Пэтси.
— К верхнему? — уточнила Кэти.
— Я думала, надо открывать нижний замок.
— Нет, я сказала верхний.
Пэтси посмотрела на Кэти, а Кэти, в свою очередь, на Пэтси. Неожиданно Пэтси повернулась и ушла.
— Ну, — сказал Ник. — Ты лижешься с боссом, да? А, значит, он заметил.
— Да, но это было до того, как он приобрел этот бизнес.
— Ты поэтому работу эту получила? — спросил Ник. Кэти охнула.
— Маловероятно, — сказала она, — у нас было совершенно кошмарное свидание, и мы даже не разговаривали, пока он не приобрел это кафе. Думаю, если бы он знал, что я — это я, он никогда не нанял бы меня.
— Верхний замок не работает, — сказала снова появившаяся Пэтси.
— Ты же нашла дверь кладовки, так? — спросила Кэти.
— Да, такая черная.
— Она синяя.
— Ты сказала черная!
— Я сказала синяя.
Пэтси фыркнула и снова ушла.
— Я получила работу, потому что я хорошо ее знаю, — снова обратилась к Нику Кэти, — и у меня несколько лет опыта. Как и у тебя.
— Правда? — спросил Ник.
— Да.
— Верхний замок, синяя дверь, ключ не подходит, — сообщила Пэтси, поднимая ключи вверх.
— Это потому, — с нажимом сказала Кэти, — что ты вставляла не тот ключ. Я сказала цилиндрический ключ.
— Я думала, что ты имела в виду желтый[4].
— Нет, — улыбнулась Кэти, — не желтый. Попробуй еще раз.
4
Игра слов: yale — «американский замок с цилиндром» и yellow — «желтый» имеют схожее звучание.