Когда Сьюки позвонила Грета, ее агент, могла ли Кэти подумать о том, какое это будет иметь значение? У нее не было причин не радоваться за свою подругу.
— Еще одна проба! — повторила она, хлопая в ладоши.
— Да, для известного сериала, — пропела Сьюки.
— Bay! — пропела Кэти. — Фантастика!
— Завтра утром! — радовалась Сьюки.
— О, — сказала Кэти, прекращая танцевать.
— О, — сказала Сьюки, останавливаясь.
— Черт, — сказала Кэти, улыбаясь, — ты имеешь в виду, что мне придется работать в субботу утром, вместо того чтобы ехать на ланч с Хью?
Сьюки обняла ее и пошла сказать об этом Дэну.
Когда Хью забежал в кафе по дороге домой, чтобы уточнить, во сколько они встречаются утром, Кэти сообщила ему последние новости.
— Понимаю, — несколько раз сказал он.
— Мне правда жаль, — извинилась Кэти, — но я должна помочь. Дэн придет, но ему не нравится пользоваться кофеваркой.
— Я бы и рад прийти, — улыбнулся Дэн. — Но Джеральдина не идет на работу, так что мы рано поедем на свадьбу.
Кэти кивнула и повернулась к Хью.
— Ему просто не нравится пользоваться кофеваркой, — сказала она.
— Покажешь мне как-нибудь, как это делается, — сказал Дэн, — а я научу тебя вкладывать деньги в новый бизнес и нанимать работников.
Джеральдина не собиралась портить вечер, который они должны были провести с родителями Дэна. Впрочем, правильнее было бы сказать, что она никому и ничему не позволила бы испортить вечер, который собиралась провести с родителями Дэна. Когда Дэн заехал за ней, она почти влетела ему в объятия.
— Bay, — сказал он, позволяя ей крепко обнять себя, — это с чего вдруг?
— Так просто, — сказала она, целуя его, — я просто счастлива, вот и все.
— Это хорошо.
— Угу, — улыбнулась она, снова поцеловав его. — Хорошо, правда?
В машине они сидели молча, и Дэн думал о том, как пройдет беседа с его родителями. Слава богу, что есть Джеральдина.
— Я заказала места в «Авеню», — зевнула Джеральдина. — Попросила столик в углу.
— Отлично.
— У меня был тяжелый день.
— Да? Почему?
— Привезли не те диваны, которые я заказывала. Брайан чуть меня не убил.
— Это как? Разве ты не видела их в Париже?
— Видела, после того как неделю работала по четырнадцать часов, и всего с получасом времени на решение.
— Ну, так скажи это Брайану. Он поймет.
— Я не могу, — сказала Джеральдина.
— Почему?
— О, извини, Брайан, но я плохо принимаю решения. Может быть, ты хочешь нанять вместо меня кого-нибудь другого?
Дэн фыркнул.
— Что? — спросила Джеральдина.
— Я просто думаю о твоем неумении делать выводы. Когда ты впервые увидела моего отца, ты сказала: «Готова поспорить, он не любит дураков».
— Как у них дела? — улыбнулась Джеральдина.
— Не знаю, у меня не было времени с ними поговорить.
— Ты ужасен, — обвиняющим тоном сказала Джеральдина. — Я и то больше общаюсь с ними.
— Ну и ладно.
Она погладила его по голове, глядя на седые виски, которые добавляли ему достоинства.
Когда они приехали, «Авеню» был набит людьми, и Дэн понял, что меньше всего хотел бы провести несколько часов в шумном ресторане, да еще и со своими родителями.
Его родители ждали их уже полчаса. Его мать, Гарриет, и отец, Альберт.
— Привет, дорогой, — проворковала Гарриет, подставляя им обоим для поцелуя напудренную щеку.
— Джеральдина, — поздоровался Альберт и тепло улыбнулся, отчего морщинки под глазами побежали по лицу и скрылись под волосами. — Дэниел, — повернулся он к сыну, нежно пожимая ему руку.
Джеральдина и Дэн уселись на свои места — Джеральдина рядом с Гарриет, Дэн — возле Альберта. Когда Альберт безапелляционным тоном объявил о своем выборе меню, Гарриет прошептала Джеральдине о том, что ресторан и столик, заказанные ею, прекрасны. После того как все отведали блюд, опробовали вино и рассказали все новости, разговор пошел о бизнесе.
— Ну, выкладывай, как дела в ресторанном деле? — потребовал Альберт.
— Хорошо, спасибо, — улыбнулся Дэн. — Это утомительно, но мне кажется, что все идет хорошо.
— Не жалеешь? — нахмурился отец.
— Господи, нет, конечно нет.
— Хорошо. Ничем не рискнешь, ничего не получишь, — ввернул свое любимое выражение Альберт, — когда-нибудь у тебя будет такой ресторан, как этот.
— А как поживает моя любимая пара? — повернулась к Джеральдине Гарриет.
Джеральдина улыбнулась Дэну и накрыла его руку своей.
— У нас все хорошо, спасибо, Гарриет.
— Это замечательно, — улыбнулась Гарриет.
— Вообще-то… — Джеральдина посмотрела на Дэна и сжала его руку. Дэн вскинул на нее глаза и слегка нахмурился. Джеральдина снова сжала его руку. Он улыбнулся, а она мило подала плечами. — Мне сказать? — полушепотом спросила она.
— Что сказать?
— Что сказать? — быстро спросила Гарриет.
— Не знаю, — сказал Дэн, — я что-то не понимаю.
— Ах ты! — воскликнула Джеральдина, пытаясь скрыть разочарование, и конспираторски повернулась к Гарриет. — С ним невесело.
— О, — сказала Гарриет удрученно.
— В чем дело, мой мальчик? — спросил Альберт. — Собираешься сделать из нее честную женщину?
— О, Дэн, — вздохнула Джеральдина с облегчением.
— Да что?
— Мы должны сделать это.
— Что именно?
— Ох, Дэниел, — пожаловалась Гарриет, — ты не даешь нам спокойно веселиться.
— Да при чем тут это? — возмутился он. — Я просто не понимаю, о чем вообще речь.
Джеральдина повернулась к его родителям.
— Ну, — сказала она, — если ваш сын не хочет рассказать вам наш маленький секрет, то и я не могу, — и Джеральдина принялась есть, вряд ли ощущая какой-либо вкус.
Дэн посмотрел на родителей в поисках поддержки, но оба они хмуро и разочарованно смотрели на него. Как быстро все изменилось. Нужно было исправлять ситуацию. Дэн вздохнул и повернулся к Джеральдине.
— Ну давай, — сказал он. — Скажи им все, что хочешь.
— О господи! — воскликнула Гарриет, а Дэн приготовился слушать, что скажет Джеральдина, лицо которой сразу просветлело.
— Это неофициально, — быстро сказала она, вытирая руки салфеткой, — и это только между нами… В общем, я ищу кое-какие кольца.
Она произнесла слово «кольца» так, будто это волшебное слово. Впрочем, некое волшебство в ее словах было — Дэн почувствовал, как его жизнь проходит без его непосредственного участия. Гарриет и Альберт так быстро вскочили на ноги, как не вскочили бы даже перед королевским семейством. Прошел, наверное, час, пока Дэн обрел дар речи и стал возражать, что Джеральдина еще только «присматривается» к кольцам, и просил всех не впадать в радостный транс, но его уже никто не слушал.
— Но, дорогой, — говорила Гарриет, — не порть такой момент.
— Да нет никакого момента, — неожиданно упавшим голосом сказал он, потому что понял, что неправ: это действительно был «момент». Момент, о котором мечтала его мать еще с тех пор, как впервые встретилась с Джеральдиной. Момент, о котором мечтал его отец еще с тех пор, как они отправили его в Оксфорд. И это был момент, о котором мечтала Джеральдина, с тех пор как они впервые встретились. У всех был свой собственный момент. В общем-то, один и тот же.
Альберт заказал шампанское, а пока разлил всем остатки вина.
— Тост! — провозгласил он. — За счастливую пару! Одним глотком выпив вино, Дэн посмотрел на отца и столкнулся с его гордой улыбкой. На мгновение он ощутил вспышку света, но когда отец отвернулся, снова наступила темнота. Следующие десять минут прошли как в тумане. Но, по крайней мере, он теперь был точно уверен в одном.
Все было официально.
19
Дэн не заметил, что его будущая жена исчезла в женском туалете, потому как был слегка ошеломлен услышанным. Но когда его родители доели гарнир, а тарелка Джеральдины оставалась нетронутой, он начал беспокоиться. Однажды в мае на балу такое уже случилось. Джеральдина наелась устриц, и ее тело решило от них избавиться. Ее бальное платье, впечатлившее двести пятьдесят Оксфордских студентов, было безнадежно испорчено. Дэн пошел в женский туалет. Он немного подождал снаружи, удостоверяясь, что там никого нет, и вошел внутрь. И сразу же услышал всхлипывания.