Еще заметнее связь утилитарного с эстетическим во внешнем оформлении, но о нем — позже.
Вместе с тем при оформлении рассматриваемого типа не ставится специальная задача придать изданию индивидуальную выразительность.
Цельно ли оформление описанного типа? Если оно выполнено последовательно, то его можно считать по-своему цельным. А сознание того, что все в нем логично и целесообразно, в известной мере удовлетворяет эстетическое чувство читателя, и это, в свою очередь, усиливает впечатление цельности оформления.
И все же приходится признать такую цельность ограниченной, можно сказать, что она находится на уровне соответствия утилитарным качествам книги.
Если же оформление этого типа проводится недостаточно последовательно (например, длина строки далека от оптимальной, отбивка заголовков неравномерна, не выдержаны система расположения иллюстраций, их соразмерность другим и формату книги, соотношение ширины полей не соответствует их значению при чтении), то нарушается не только пропорциональность, но и важнейшая утилитарная функция — удобство пользования книгой. Тут уж ни о какой цельности оформления говорить не приходится.
Художественно выразительный тип оформления
В оформлении такого типа внимание к утилитарным функциям книги сохраняется и даже усиливается (какой бы смысл имела выразительность книги, пользоваться которой неудобно?). Но появляется и другая, не менее важная цель — углубленно раскрыть идеи литературного произведения, усилить его воздействие на читателя, иначе говоря — сделать оформление выразительным. А «выразительное всегда достижимо только путем искусства»[26].
В большой мере эта цель достигается с помощью изобразительного материала. Особенно легко заметить это на изданиях художественной литературы с иллюстрациями, которые действительно могут «сделать произведение более прекрасным, гармоничным, доступным еще большему числу людей»[27], не только раскрыть, но и по-новому убедительно интерпретировать его идейное содержание (см., например, рис. 50, 51). Для их единства с литературным произведением они, напомним, должны быть конгениальны ему, базироваться на понимании художником мировоззрения, мировидения писателя. Важен и ритм иллюстрирования — он должен согласоваться с ритмом развертывания сюжета литературного произведения. Если же одни темы или сюжетные линии отражены в сюите иллюстраций полно, а другие, столь же важные, — скупо, то ее цельность и связь с литературным произведением ослабляется. Ритмичность предполагает и соразмерность иллюстраций значимости их тем. Она должна проявляться и в системе расположения иллюстраций. Все сказанное о ритмичности, соразмерности, системе расположения иллюстраций относится и к изданиям других видов литературы. Большая выразительность изобразительного материала не менее важна и для них (см., например, рис. 31, 35, 41), причем она может проявляться по-разному. Так, в учебнике выразительность иллюстраций особенно связана с их наглядностью и комплексностью; в научно-популярных изданиях — с занимательностью, с возможностью построить интересную изобразительную сюиту; в агитационно-пропагандистских изданиях иллюстрация должна агитировать.
Каким путем создается экспрессивный изобразительный материал для «деловой» книги? Обычно авторские оригиналы недостаточно выразительны, да и редактор может лишь частично помочь автору в этом отношении. Тут нужны специальные художественные знания и навыки. В последнее время складывается тигт художника «деловой» книги, который выполняет не только оформление в обычном понимании этого слова, не только строит книгу, но и активно участвует в ее иллюстрировании, конечно, в полном содружестве с автором и редактором. Внимательно ознакомившись с авторским материалом (текстовым и изобразительным), он может предложить новые темы для иллюстраций, перестроить или перекомпоновать авторские оригиналы, подобрать более интересные фотоснимки.
Часто художника книги привлекают к работе тогда, когда авторская рукопись уже находится в редакции. Но консультация с ним может быть очень полезна еще в процессе работы автора над рукописью.
В известной мере выразительность связана и со шрифтовым оформлением. Конечно, раскрыть идейное содержание произведения рисунком шрифта невозможно. Но в изданиях художественной литературы, например, возможно создать ассоциативную связь между рисунком шрифта или шрифтовой композицией и характером литературного произведения, и тогда шрифтовое оформление в какой-то мере усиливает впечатление от него, воспринимается как «подходящее» к нему. Так, с поэтическим строем стихов Андрея Вознесенского ассоциируется стиль Журнальной рубленой гарнитуры и динамичная наборная композиция (см., например, рис. 58), но к ним «не подошла бы» Елизаветинская.