Элисон (тихо). Я хочу немного покоя, и больше ничего.
Джимми. Покоя! Боже! Ей нужен покой! (С трудом находит слова.) У меня душа болит, я погибаю, а ей нужен покой!
Элисон идет к кровати, чтобы надеть туфли. Клифф встает из-за стола и садится в кресло справа.
Берет газету и просматривает ее. Джимми немного остывает и старается говорить спокойно.
Джимми. Я схожу с ума, рву на себе волосы, все кругом вздыхают: «Бедный малый!» или «Какой неприятный молодой человек!», а эта особа вам душу вывернет наизнанку своим молчанием. Я часами просиживал в этом кресле, и, хотя она отлично знала, что творится у меня на душе, она поворачивалась и отправлялась спать. (Встает, Клиффу.)
Клифф не поднимает глаз от газеты.
Один из нас сошел с ума. Один из нас несет в себе злобу, маразм и безумие. Кто же? Может быть, я? Я уже стал истеричкой, не могу выдавить из себя слова. Или она? Вон, надевает туфли, чтобы пойти с этой... (Но на этот раз вдохновение покинуло его.) Кто же из нас?
Клифф продолжает смотреть в газету.
Как бы мне хотелось, чтобы ты испробовал ее любви. (Идет на середину комнаты, наблюдая, как Элисон ищет перчатки.) Возможно, когда-нибудь ты опомнишься. Я буду ждать этого дня. Я хотел бы стоять по пояс в твоих слезах, плескаться в них и петь от радости. Я хотел бы видеть, как ты будешь пресмыкаться. Сидеть в первом ряду и видеть все подробности.
Входит Елена с двумя молитвенниками.
Увидеть твое лицо, вымазанное грязью, — вот моя единственная надежда. Ничего больше мне не надо.
Елена (выдержав паузу). Вас к телефону.
Джимми (оборачивается). Что ж, это не сулит ничего хорошего. (Выходит.)
Елена. Ты готова?
Элисон. Да, пожалуй.
Елена. Ты себя нормально чувствуешь?
Элисон кивает.
Чего он тут бушевал? А, какое это имеет значение! Он возбуждает желание вцепиться ему в волосы и вырвать их с корнем. Представляю, сколько ты натерпелась за это время по его милости. Можно подумать, что ты ему сделала что-то плохое. Уж эти мне мужчины! (Клиффу.) А вы все это видите и сидите сложа руки?
Клифф (медленно поднимая голову). Да, сижу.
Елена. Но как вы можете? Что вы после этого за человек?
Клифф. Прежде всего, не инспектор полиции. Послушайте, Елена. Я не разделяю отношения Джимми к вам, но я и не на вашей стороне. С тех пор как вы появились здесь, все стало еще хуже, чем было прежде. Схватки тут неизбежны, но я хорошо знаю, что без меня эти двое разошлись бы давным-давно. Я был между ними нейтральной полосой. Иногда все обходилось тихо и мирно, без стычек, и мы были почти счастливы. А чаще было как в аду. Но там, где я вырос, привыкли к скандалам и шуму. Может, мне даже приятно находиться в этой заварухе. Я очень люблю этих людей. (Поднимает на нее спокойные глаза, просто.) И мне жаль всех нас.
Елена. И меня в том числе? (Не давая ему времени на ответ, сразу продолжает.) Нет, я не понимаю ни его, ни вас, ни всего того, что тут происходит. Мне ясно одно: вы понятия не имеете, как ведут себя приличные, культурные люди. (Властно.) Слушай, Элисон, я послала телеграмму твоему отцу.
Элисон (в оцепенении). Что?
Елена (понимает, что теперь все зависит от нее. Начинает терпеливо объяснять.) Послушай, дорогая. Он получит телеграмму рано утром. Я решила, так лучше, чем объяснять по телефону. Я прошу его завтра приехать и забрать тебя домой.
Элисон. А что ты написала?
Елена. Просто — что ты хочешь вернуться домой и я прошу его приехать.
Элисон. Понятно.
Елена. И я знала, что этого будет достаточно. Я написала, что не о чем беспокоиться, так что они не будут волноваться и не подумают, что что-то случилось. Я вынуждена была вмешаться, дорогая. (Очень вкрадчиво.) Ты согласна?
Элисон. Да. Спасибо тебе.
Елена. И ты поедешь с ним?
Элисон (после паузы). Поеду.
Елена (с облегчением). Уверена, что он выедет сразу же и будет здесь во второй половине дня. У тебя масса времени, чтобы собраться. Когда ты уедешь, Джимми (произносит его имя едва ли не через силу), возможно, возьмется за ум и поймет, что к чему.
Элисон. А кто ему звонил?
Елена. Я толком не поняла. Телефон зазвонил после того, как я продиктовала телеграмму, я только успела повесить трубку. Пришлось снова спускаться вниз. Какая-то сестра.
Элисон. Должно быть, медсестра из больницы. Не из церковной же общины. Ну, надо торопиться, а то опоздаем. (Кладет один молитвенник на стол.)
Входит Джимми, останавливается в центре комнаты между двумя женщинами.
Клифф. Все в порядке, дружище?