Звонят колокола близкой церкви.
Дьявольщина! Теперь еще эти проклятые колокола! (Бросается к окну.) Эй, вы, уймите их! Остановите колокола! Без них тошно! Не желаю слушать этот звон!
Элисон. Перестань кричать! (Овладев собой, пытается его урезонить.) Ты заманишь сюда мисс Друри.
Джимми. Плевать мне на мисс Друри с высокой колокольни. Эта благородная развалина меня не одурачит. Я не такой простак, как вы. Старая воровка! Она получает с нас за этот чердак больше чем достаточно. А потом, она сейчас, наверное, в церкви. (Показывает на окно.) Звонит в эти проклятые колокола!
Клифф (подходит к окну и закрывает его). Хватит, перестань, будь хорошим. Пойдемте, что-нибудь выпьем.
Джимми. Все закрыто. Сегодня же воскресенье. Забыл? И дождь идет.
Клифф. Ну, тогда потанцуем. (Насильно кружит Джимми.)
Джимми это не по вкусу.
А вы часто здесь бываете?
Джимми. Только в брачный сезон. Ну, хватит, было очень весело. (Пытается вырваться.)
Клифф держит его крепко.
Пусти.
Клифф. Не пущу, пока не извинишься за то, что надоедал всем. Как вы думаете, теперь будут в моде только платья с вырезом досюда?
Джимми. Я тебе сейчас зубы вышибу отсюда, если ты меня не пустишь! (Делает энергичную попытку освободиться.)
Клифф виснет на нем. Оба падают на пол и борются под столом. Элисон продолжает гладить. Хотя такие сцены ей привычны, но и она вот-вот сорвется. Клиффу удается вырваться, он стоит перед гладильной доской.
Джимми тоже поднимается на ноги. Они схватываются снова.
Элисон. Опомнитесь, бога ради! Каждый день зверинец!
Джимми делает отчаянное усилие и нарочно толкает Клиффа на гладильную доску. Доска падает.
Клифф падает вместе с Элисон. Элисон вскрикивает от боли. Джимми ошеломленно, с трудом
переводя дыхание, смотрит на них.
Клифф (поднимаясь). Она ударилась. Тебе больно?
Элисон. А то не видишь?
Клифф. Она обожглась об утюг.
Джимми. Прости, дорогая.
Элисон. Отвяжись.
Джимми. Пожалуйста, прости меня. Думаешь, я нарочно?
Элисон (беспомощно качая головой). Видеть тебя не могу.
Он в нерешительности смотрит на нее. Клифф делает ему знак, Джимми поворачивается и уходит.
Клифф. Иди, сядь сюда. (Ведет ее к креслу справа.) Побледнела даже. Как ты себя чувствуешь?
Элисон. Уже хорошо.
Клифф. Что тут у нас с рукой? (Осматривает ожог.) Красная. Болеть будет. Что же делать?
Элисон. Да ничего особенного, надо мылом смазать. Больше я ничего про ожоги не помню.
Клифф. Я сбегаю в ванну и возьму мыло. Ты как себя чувствуешь? В остальном все ничего?
Элисон. Да.
Клифф (идет к двери). Я моментально. (Уходит.)
Элисон (откидывается в кресле и смотрит в потолок. Глубоко вздыхает, закрывая лицо руками. Почувствовав боль в руке, вздрагивает и опускает руку. Другой рукой проводит по волосам. Сдавленным шепотом.) Господи!..
Клифф (возвращается с куском мыла). Вот это ароматное дерьмо. Считаешь, поможет?
Элисон. Должно.
Клифф. Ну, на здоровье. Давай руку. (Опускается перед ней на колени.)
Элисон протягивает ему руку.
Я его подержал под краном. Оно теперь совсем мягкое. Я потихоньку. (Осторожно смазывает мылом ожог.) Терпимо?
Элисон кивает.
Храбрая девочка.
Элисон. Никакая не храбрая. (Голосом, хриплым от сдерживаемых слез.) Не могу я больше, Клифф. (Отворачивается.) Я устала.
Клифф. Вот и все. (Откладывает мыло.) Тебе чего-нибудь принести?
Она отрицательно качает головой. Клифф садится на ручку кресла и обнимает ее за плечи.
Элисон приникает к нему головой.
Не расстраивайся. (Поглаживает ее шею.)
Элисон (опускает голову). Где он?
Клифф. В моей комнате.
Элисон. Что он там делает?
Клифф. Валяется на постели. Читает, наверное. Тебе лучше?