Вейлар постучался в дверь:
– Эй, хозяева, не дадите ли путнику воды напиться?
Олла открыла дверь и с удивлением стала разглядывать гостя.
– Сейчас, подождите минуту, – она вошла в дом и вынесла глиняную чашу. Вейлар взял в руки сосуд и стал пить. Когда он поднял на нее свои глаза, Олла вскрикнула:
– Не может быть… Вейлар?
– Я знал, что ты узнаешь меня. Хотел с тобой поговорить. Наедине, – добавил он, когда из-за двери показались головы любопытных ребятишек.
– Оставайтесь дома, я скоро приду, – сказала Олла детям и повела друга к реке. Шум воды не дал бы любопытным расслышать, о чем идет речь. Вейлар рассказал о разговоре с магом. Олла заволновалась: ей очень хотелось учиться, но как быть с детишками и матерью? Кто им поможет?
– Не беспокойся, я дам твоей матери денег, чтобы семья могла жить и без твоей помощи.
– Она не возьмет деньги, – Олла погрустнела. – Как можно взять деньги от незнакомого человека.
– Это я беру на себя. А еще вот что скажи: куда именно ушел твой отец на заработки?
– В Долину семи рек, там он хотел устроиться батраком к одному земледельцу по имени Берднек. Больше я ничего не знаю. Я даже никогда не была в той стороне, да и мать тоже не очень представляет, где это. Просто пришел один знакомый отца и рассказал, что на них по дороге напали. Этому удалось спрятаться, а отца (его зовут Иларфен) схватили и увезли. Где он и что с ним, жив ли он вообще – неизвестно. Мать не может отправиться на поиски, потому что тогда надо оставить малышей. И женщине страшно отправляться в далекий путь одной, это опасно.
– Да, понимаю. Но мне важно, чтобы ты сама захотела учиться, остальное я улажу.
Олла с благодарностью посмотрела на него. Удивительно красивый парень, а глаза по-прежнему оставались темно-золотистого цвета с мелкими черными крапинами. Зрачки, правда, уже не были щелевидными.
– Жди меня завтра вечером, – сказал Вейлар и ушел.
В груди Оллы что-то сильно сжалось, в глазах стало горячо и хотелось плакать то ли от радости, то ли от предвкушения новой жизни, которая так влекла ее к себе.
В Долине семи рек
Вейлар прилетел в Долину семи рек. Приняв человеческий облик, он стал спрашивать про человека по имени Берднек. Скоро он нашел землевладельца, на которого работало около сотни батраков.
– Ты Берднек? – спросил Вейлар.
– Ну, я, а что надо? – Берднек подозрительно покосился на незнакомого, богато одетого человека. В глаза ему бросился большой золотой перстень с сине-зеленым камнем.
– Я посланник короля, ищу человека по имени Иларфен. Он считается преступником, и король послал меня найти и привезти его для наказания. Если ты укрываешь преступника, король накажет и тебя, – Вейлар посмотрел на свой перстень, поиграл им в луче солнца, отчего брызнули разноцветные блики во все стороны.
Берднек побледнел, видно, он очень испугался, но старался справиться с волнением. Как завороженный, он смотрел на перстень.
– Что такое сделал этот человек, что его ищет король?
– То мне неведомо, – ответил Вейлар. – Приказ – доставить к королю. Так где этот Иларфен?
– Господин мой, понимаете, я ведь не знаю, кто провинился перед королем. Люди приходят устраиваться на работу, и я даю им эту возможность.
– И много они у тебя получают?
– Э-э, сейчас трудные времена, налоги большие, а люди так и норовят тебя обмануть…
– Где сейчас Иларфен?
– Пойдемте, мой господин, я покажу. Я ни за что не стану укрывать преступника, только кто мне возместит убытки?
– Какие убытки? Ты ведь ему еще не заплатил, так ведь?
– Но я трачу на его содержание деньги, кормлю, пою негодника.
– Король оценит твою преданность, не беспокойся.
Они подошли к большому унылому дому из серого камня. Работники сейчас обедали. За большим грязным столом сидели люди. Их было около двадцати человек. Перед ними стояли глиняные миски, в которых была налита какаято жижа. Люди выглядели уставшими. Когда хозяин и его гость вошли, все лица обернулись к ним.
– Не очень-то хорошо ты кормишь своих работников, – сказал Вейлар, осматривая стол. – Королю будет интересно узнать о содержании его подданных. Ты тоже подданный короля и подчиняешься ему, – Вейлар повысил голос.
– О, мой господин, – засуетился Берднек, – сегодня просто кухарка приболела, вместо нее работает помощница, она еще мало что умеет. Но уверяю Вас, что завтра же я пришлю другую кухарку, пока заболевшая не поправится. А вот и Иларфен. Подойди сюда.
Из-за стола вышел худой сгорбленный человек в лохмотьях.