Выбрать главу

За углом, конечно же, никого не оказалось. Но Тедди, почуявший повадки мастера ниндзюцу, знал что делать, мигом взобравшись на такую же балку.

Так и есть — стены замка потолка не достигали на добрых полметра. Гуляй себе на верхотуре, как муха по стеклу! А снизу и не разглядишь — под сводами всегда таится полумрак.

Неизвестного Тедди увидел еще раз, когда тот перемахивал через ров. Попытка просканировать его мозг наткнулась на такой мощный психоблок, что пилот потерял темп и безнадежно отстал.

Неведомый ангел-хранитель в черном балахоне вторично спас ему жизнь и растворился в бурлящей на площади толпе.

4. МЯТЕЖНИК

Смолистые факелы пылали на стенах высокого зала, по потолку бродили неверные косые тени. Тедди велел обшарить весь замок на предмет выявления спрятавшихся врагов — безрезультатно, но он не особо и надеялся. Гвардейцы, если кто и был, давно убрались, а неизвестный в черном дважды показал себя истинным профессионалом и ошибок с его стороны ждать не приходилось.

Обеденный стол ломился от изысканных блюд, приготовленных карликом-поваром короля Тауншенда; Тедди отвел душу после дня на питательных таблетках. За столом сидели Хирма, Харвей, Тедди, Фил, Стир, вождь горцев Санай и герцог Фарли с братом.

Арнея и офицеров гарнизона, а также служителей Ордена заперли в подземельях замка. Фарли горел нетерпением: он поклялся подвергнуть Арнея всем изощренным пыткам, что вытерпел сам. И это несмотря на слабость старого герцога, еще не оправившегося от тех же пыток! Видит бог, ненависть сильнее боли.

Вскоре Фарли с братом удалились. Тедди, запив обед дивным местным вином, откинулся на высокую спинку кресла.

— Славно, — сказал он, довольно жмурясь. — Повар — просто волшебник.

— Да, — отозвался Харвей. — Не зря я повсюду беру его с собой.

— Кстати, — решил переходить к делу Тедди, — тебя не пришлось искать, ты прибыл как раз вовремя. Откуда, если не секрет?

Король улыбнулся:

— С гор на востоке. Оттуда, где я провел детство и юность. Горцы — народ честный, гордый и свободолюбивый и они преданы мне, потому что убеждены: я приношу счастье. Однако, признаюсь: меньше всего я ожидал увидеть Диожам очищенным от скверны, именуемой Орденом.

— Хм! Пожалуй, очищенным его называть еще рановато…

Харвей пожал плечами:

— Во всяком случае, он оказался уже захвачен тобой! Я-то планировал встретиться с людьми Фила и самому штурмовать Диожам.

— Рад, что помог тебе, Харвей, — сказал Тедди. — Но что же дальше?

— Дальше? Собирать всех, кто еще не оброс мхом и не зажирел под знамена покойного Барнегата — и на Райму! Очистить от скверны весь Данкартен — вот моя цель!

— Орден силен, — задумчиво произнес Тедди. — Справимся ли?

Харвей обратился к Филу:

— Сколько собралось людей?

— Две тысячи, — ответил тот. — Все прекрасно вооружены, спасибо Тедди Айрону. Потерь почти нет.

— Отлично! — воскликнул Харвей. — Где ты раздобыл оружие, Тедди, я даже не спрашиваю. У меня пятьсот горцев, а эти воины стоят двоих каждый…

Речь короля прервал стражник у дверей зала, торжественно провозгласивший:

— Барон Рой Алгомский!

Все обернулись. В зале появились трое в запыленных с дороги плащах: барон Рой, Остин и Спик.

— Приветствую короля Дагомеи и принцессу Данкартена! — учтиво поздоровался барон.

Не доходя нескольких шагов все трое опустились на одно колено, прижали руку к сердцу и склонили голову.

— Ваше Величество! У меня всего четыре сотни кое-как вооруженных людей, — сказал Рой, — но они готовы отдать жизни за Данкартен. Волею случая я слышал Ваши последние слова — принимайте нас под начало!

— Приветствую тебя, мятежный барон! — Тауншенд встал и протянул руку Рою. — Ты один в этой стране остался верен законной правительнице — принцессе Хирме — и не склонил голову перед Орденом. Держи же голову выше и в обществе тех, кого смело можешь назвать друзьями и с кем придется сражаться бок о бок с прихвостнями Ордена!

Тедди в который раз удивился: удается же этим урожденным вельможам говорить торжественно и цветисто, и при этом совсем не выглядеть напыщенными пустословами.

Рой поднялся с колена и пожал протянутую королем руку.

— Принцесса! Даже плен не коснулся Вашей красоты — Вы все так же прекрасны!

— Спасибо, Рой! Спасибо за все, и за комплимент, и за верность. Обещаю, как только Данкартен снова станет свободным, Роям не придется сетовать на неблагодарность семьи Барнегат…

Рой увидел, наконец, Тедди.

— Ба! Пилот Тед Айрон снова в наших краях! Полагаю, Ордену несдобровать в ближайшее же время!

Поздоровавшись с остальными, барон сел за стол, тут же рядом устроились и Остин со Спиком. Прислуга торопливо накрывала еще на троих.

Харвей вернулся к прерванному разговору.

— Итого у нас почти три тысячи войска. Это немало. Только бы вооружить нуждающихся…

Тедди с видом заговорщика поднял руку:

— Это не проблема, Харвей. Недостатка в клинках не будет. Да и Райму мы возьмем без большой крови, это я обещаю. Но прежде у меня есть несколько вопросов. Постарайтесь ответить на них по возможности полно и четко.

Харвей и Хирма кивнули.

— Первое. Вам знаком этот прибор?