Выбрать главу

Маги му се усмихна нахално.

— Вие трябва да сте Андрю Броуди, нали? Баба ми е говорила за вас. Аз съм Маги Касиди от „Луис Газет“.

Той не се смути от появата й.

— Какво искаш, Маги?

— Не е ли очевидно? Искам да разбера какво става. Не се случва често да видиш полицаи в Руна. — Тя ни се усмихна подкупващо и продължи: — Какъв късмет имам, нали? Колко добре се получи, че дойдох да видя баба точно сега!

Сега разбрах защо се изнесе толкова бързо от ферибота. Беше отишла да намери кола. С една главна улица и полицейски рейндж роувър, единствен на острова, не беше никакъв проблем да ни открие.

Маги се обърна към мен:

— Здравейте, доктор Хънтър. Май не идвате тук заради пациент, нали?

— Не е твоя работа — скръцна със зъби Фрейзър. — Искам веднага да се махнеш оттук, преди да съм те изритал.

— Това би било посегателство върху личността, сержант Фрейзър. Нали не искате да подам оплакване до управлението? — Тя бръкна в преметнатата през рамото й чанта и извади диктофон. — Хайде, всичко, което искам, е няколко коментара. Все пак не всеки ден намират труп в Руна. Нали това има вътре? Труп?

Фрейзър сви юмруци.

— Дънкан, изведи я оттук!

Тя насочи диктофона към нас.

— Има ли вече някаква яснота по въпроса на кого принадлежи трупът? Някакви подозрителни обстоятелства?

Дънкан я хвана за рамото и започна с извинителен тон:

— Хайде, госпожице…

Тя се обърна с лице към вратата, сякаш решила да го послуша, но при движението чантата й се смъкна от рамото и падна на земята. Дънкан инстинктивно се наведе да я вдигне, Маги използва момента, промъкна се бързо покрай него и надникна в стаята. Когато видя какво има там, очите й се разшириха от изумление.

— Боже мой! — прошепна неволно.

— Марш оттук! Веднага! — Фрейзър избута Дънкан от пътя си, хвана я за ръката и я дръпна назад.

— Ох! Боли! — изписка тя и вдигна диктофона към устните си. — Държа да документирам, че бях физически малтретирана от сержант Нийл Фрейзър.

Но той не се стресна.

— Ако те видя още веднъж да се мотаеш насам, ще те арестувам. Ясно ли е?

— Това е обида…

Но Фрейзър вече я избутваше през вратата. После се обърна към Дънкан:

— Придружи я до колата и се убеди, че си тръгва. Ще се справиш ли?

— Съжалявам, аз…

— Просто го направи.

Дънкан побърза да излезе. Броуди не направи коментар, но мълчанието му беше достатъчно красноречиво.

— Чудесно — скръцна със зъби Фрейзър. — Трябваше ни само драскач.

— Тя май ви познава — обади се Броуди.

Сержантът го изгледа злобно и бръкна в джоба за бележника си.

— А сега да вземем показанията ви, господин Броуди. — Той натърти преднамерено на цивилното обръщение, което прозвуча обидно. — След това няма да имаме повече нужда от вас.

Челюстите на Броуди се стегнаха, но това беше единственият знак на раздразнение.

— Как смятате да осигурите охраната на мястото, докато чакате, сержанте? — попита неочаквано той.

Фрейзър примига объркано.

— Какво?

— Не можете да оставите това място без наблюдение. Не и преди да са дошли криминалистите. Случайно имам малка подвижна каравана. Някой трябва да дойде с мен, за да я докара. Нямам нищо против да ви услужа. Не е луксозна, но надали ще намерите нещо по-добро тук. Освен ако не мислите да останете да спите в колата… — вдигна вежди той.

Изразът на Фрейзър показа ясно, че досега не се бе замислял за това.

— Ще изпратя Дънкан с вас — изсумтя.

В очите на Броуди блесна смях. Той се обърна към мен и кимна приятелски.

— Радвам се, че се запознахме, доктор Хънтър. Успех.

Двамата с Фрейзър излязоха. Застанах мълчаливо в средата на малката стая и се опитах да не обръщам внимание на нарастващото притеснение, че съм съвсем сам.

„Не ставай глупав“, си казах и се върнах с решителна крачка в стаята, където лежаха останките от мъртвата жена. Докато обмислях откъде да започна, усетих как настръхвам. Обърнах се рязко, очаквайки да видя завърналия се Дънкан или Фрейзър. Но в стаята нямаше никого.

4