Выбрать главу

Аз го фиксирам с гневен поглед.

— Невинаги правя онова, което ми кажат, както би трябвало вече да знаеш.

Той въздъхва.

— Просто се опитвам да те защитя, Лия.

— Какво се е случило? Какво става? — Гласът на Бриджид нарушава негласния сблъсък между мен и Димитри и аз се обръщам към нея.

Тя е още по нощница и с почуда гледа мястото на произшествието.

Мъча се да говоря със спокоен глас и казвам:

— Нещо или някой отново е бъркал в багажа ни.

Гарет крачи около лагера и накрая захвърля някакъв предмет в храсталака.

— Опасявам се, че е по-лошо. Този път са нападнали храната ни.

Бриджид се втурва напред.

— Храната ни ли? Нима искаш да кажеш, че храната ни е унищожена?

— Не точно унищожена — намесва се Димитри. — Мисля, че можем да спасим известна част.

— Но кой би сторил подобно нещо? И как? — Очите на Бриджид се разширяват от страх и внезапно аз се питам дали пък не се преструва.

— Добър въпрос. — Поглеждам я с присвити очи. — Кой, мислиш, би го направил? Тук сме само ние и според мен, ако Димитри и Гарет претърсят лагера, няма да открият чужди следи, както и последния път.

Тя пребледнява.

— Нали не намекваш, че е мое дело?

— Нищо не намеквам, само изтъквам фактите.

— Защо бих извършила подобно нещо? — пита тя.

За миг се колебая, но продължавам смело напред.

— Ти ще кажеш.

— Лия… — Гласът на Димитри звучи като предупреждение, ала преди да довърши, Бриджид прекосява лагера и спира точно пред мен.

— Отговорът е ясен, не бих го извършила. Разбира се, че не!

После продължава с умолителен тон:

— Бях заспала в палатката си, както и ти.

— Да, но при мен беше Димитри. А при теб кой беше? — Още докато задавам въпроса, знам, че постъпвам нечестно.

— Никой, разбира се, но… — Тя мести поглед от Гарет към Димитри. — Кажи й! Ти знаеш, че не бих направила подобно нещо!

Гарет я гледа известно време в очите, после се обръща към мен.

— Стопанке моя, счу ми се някакъв шум в гората. Стори ми се, че някой ходи. Изчезнах само за няколко секунди, а когато се върнах, Димитри беше при теб в палатката и всичко наоколо беше във вида, в който е сега.

Придърпвам одеялото плътно около себе си — не желая да опровергая собствената си теория. Не ми се ще да си призная, че страхът е проникнал във вените ми. Не желая да се предам в ръцете на все по-нарастващото усещане, че ме дебне нещо, което е извън моя контрол.

— Какво общо има това с Бриджид? — питам аз.

— Просто ми се струва, че никой от нас не би могъл да причини подобен хаос за толкова кратко време, без да привлече вниманието на Димитри — отвръща Гарет. — Стените на палатката не са достатъчно плътни, за да заглушат шума от стъпките на някой, който е решил да се промъкне в лагера.

Позволявам си да хвърля поглед към Бриджид и се засрамвам, когато в очите й забелязвам обида и гняв. И все пак не мога да се предам.

— Е, все нещо или някой го е направил.

Димитри отива и вдига един вързоп от земята.

— Така е. И докато открием кой или какво е било, няма да намерим покой.

* * *

На следващия ден пътуваме мълчаливо, без приятното общуване, с което сме свикнали.

Атмосферата е тягостна, когато излизаме от гората, и аз въздъхвам с облекчение, щом зървам полето пред нас. Още от ужасяващото пътешествие до Алтус, когато Хрътките ни преследваха и ми се наложи да не спя близо три дни, аз не съм в състояние да си почивам пълноценно, заобиколена от призрачната тишина на която и да е гора.

Ала и откритостта на полето си има цена и ние цял ден наблюдаваме нивите край нас, като внимаваме да не ни сполети някоя неприятност или да не се натъкнем на нашите преследвачи. Спомням си трескавото препускане в Шартр при надпреварата с Пазителя и знам, че нищо не може да ме спаси от тях и че аз няма да бъда в безопасност, докато Портата не се затвори.

С падането на нощта започваме да си търсим убежище и си правим лагер в малка горичка в края на полето. Двете с Бриджид приготвяме вечерята, а над нас е надвиснала тягостна тишина, докато Гарет и Димитри настаняват конете. Най-после тя оставя ножа, с който работи, и тежко въздъхва. Усещам, че ме гледа, ала аз не я поглеждам.

— Не съм го направила, Лия, кълна ти се.

В гласа й няма гняв и това ме кара дълбоко да се засрамя, без да знам защо.