Выбрать главу

Он резко остановил меня, и его хватка на моей руке болезненно усилилась.

— Ты не будешь такой болтливой, как только мне разрешат поиграть с тобой. Я тебе это обещаю, сука. Как же мне понравится заставлять тебя кричать. — Его привлекательное лицо превратилось в гримасу безумца, но я отказалась выказывать страх.

Молча уставившись на него, я не обращала внимания на пульсирующую боль в руке. Он пристально посмотрел на меня еще мгновение, а затем потащил за собой.

После молчаливого путешествия по просторному и впечатляющему дому меня грубо втолкнули в столовую. Она была огромной, раздвижные двери выходили на открытую террасу и бассейн. Казалось, будто находишься в раю, если бы только не разгуливающие вокруг головорезы с оружием. О, и еще тот факт, что меня удерживали против воли.

Мой взгляд переместился на мужчину, сидевшего в дальнем конце длинного стола. Его седеющая голова была склонена над газетой, перед ним стояла тарелка с нетронутой едой. Весь стол был заставлен восхитительно выглядящими блюдами с завтраком. Как по команде, мой желудок заурчал, я не могла вспомнить, когда в последний раз ела. Похмелье в сочетании с похищением пробудили во мне аппетит.

— Сядь, — скомандовал Голубоглазый, подталкивая меня к креслу у противоположного конца стола.

Мужчина все еще не поднимал головы. Решив сделать так, как мне было сказано, я осторожно села, не обращая внимания на тарелку с едой передо мной.

— Мисс Абрамс, доброе утро. Вижу, одежда идеально подошла. Выглядите потрясающе. Пожалуйста, ешьте. Из Парижа мне привезли «pain au chocolate» (прим.: «pain au chocolate» — французская булочка с шоколадом) — я так понимаю, это ваши любимые. И, конечно, кофе. — Мужчина махнул рукой, и в комнату влетела женщина.

Это была мексиканка в возрасте, похожая на чью-то бабушку. Она улыбнулась мне, наливая ароматный кофе в чашку. Я изо всех сил старалась не пускать слюни, сейчас я нуждалась в десяти галлонах кофе. Я подавила желание вцепиться в юбку этой женщины, зная, что она мало чем может мне помочь. Мне было интересно, знала ли она, что обслуживает жертву похищения. Когда она вышла, я осталась сидеть неподвижно, борясь с желанием схватить чашку кофе.

— Кто вы? И что вам от меня нужно? — потребовала я, свирепо глядя на мужчину на другом конце стола.

— Ешьте, мисс Абрамс. Полагаю, вы умираете с голоду, учитывая, что прошло почти двадцать восемь часов с момента вашего последнего приема пищи. Уверен, кофе вам тоже необходим. Мы поговорим после. — Мужчина даже не поднял глаз, потягивая свое кофе.

Моя рука дернулась, потребность в кофеине мешала работе мозга. Я чувствовала себя наркоманкой, переживающей ломку, а моя доза стояла на расстоянии вытянутой руки. Я сопротивлялась. У меня были дела поважнее.

— Я не буду есть, пока меня держат против моей воли. Это не гребаное свидание за поздним завтраком. Вы похитили меня. Какого хрена вам надо? — прошипела я, вцепившись в подлокотники кресла. На мгновение страх уступил место ярости.

Мужчина взглянул на меня поверх газеты почти безразличным взглядом. Он вздохнул и отложил ее в сторону, сложив руки вместе.

— Мои отчеты не ошибочны — вы энергичны. — Казалось, его это почти позабавило.

— Ох, извините, что не хвалю вас за то, какое чудесное похищение вы устроили — это лучшее из тех, в которых я участвовала. Обязательно сообщу друзьям, какую высококлассную выпечку здесь подают. Чего вам от меня надо? — Мне по-прежнему удавалось сдерживать дрожь в голосе. Я гордилась собой.

То, что я не привыкла к похищениям, не отменяло реальности происходящего. Если что-то и могло быть страшнее, так это неизвестность. Мужчина передо мной казался мне знакомым. Не в том смысле, что я знала его лично, но мне был знаком его типаж. Я выросла в окружении подобных людей. Он мог быть одним из приятелей моего отца по гольфу или его деловым партнером.

Его коротко подстриженные седеющие волосы мастерски уложены. Костюм от Tom Ford, если не ошибаюсь, запястье украшал золотой «Ролекс», и у него был карманный платок. Он просто не подходил на роль похитителя. Не то чтобы я действительно знала, как выглядит заурядный преступник, но ожидала увидеть татуировки или, по крайней мере, мужчину с сальными волосами и толстыми золотыми цепями. Не кого-то настолько утонченного и больше похожего на Джорджа Клуни, чем на доктора Зло.

— Прошу прощения за неудобства, мисс Абрамс, но, к сожалению, это было необходимо, — ответил Джордж Клуни, словно говорил об ошибке в бронировании столика на ужин.