– Да я же просто смотрю! «Замужем» не значит «ослепла».
Она снова сосредоточила свое внимание на Алиссе.
– Ну хорошо, а деньги? Если ты уж так хочешь жить одна, нам придется помогать тебе.
– Я знала, что мне не стоит соглашаться на встречу с тобой, – вздохнула Алисса. – Прекрати волноваться обо мне. Я все предусмотрела. Если повезет, у меня будет работа на полгода еще до того, как я доберусь сегодня домой.
– Ты могла бы сказать мне об этом сразу! – Кэнди выпрямилась и возмущенно взглянула на нее. – Ты заставляешь меня напрасно волноваться. Что это за работа такая? – Она не потрудилась скрыть свои подозрения.
– Я обратилась в агентство, и там нашлось какое-то место.
– Но ты же не собираешься идти в уборщицы? – испуганно выдохнула Кэнди.
Алисса взглянула на нее с покорным сожалением:
– Ну разумеется, нет. Я собираюсь давать частные уроки до тех пор, пока не освободится мое старое место работы. Это же очевидное решение. Большинство таких работ включает в себя проживание, питание и неплохую оплату. Сегодня во второй половине дня у меня встреча с нанимателем. – Она взглянула на часы: – Точнее сказать, в час. Это на соседней улице.
– Я поеду с тобой. Кто бы ни был тот, кто хочет нанять тебя, его нужно проверить. К тебе могут начать приставать. Ты даже и не думай о том, чтобы жить в чужом доме. Это может быть уловкой для того, чтобы завлечь тебя в их сети.
– Ради Бога! Я не собираюсь связываться с торговцами белыми рабынями, и никто не собирается завлекать меня в свои сети. Я не откликалась на какое-то непонятное объявление в газете. Это хорошее агентство. Они проверяют клиентов и разговаривают с соискателями. Я знаю, о чем говорю, они проверили меня очень тщательно. Мое школьное начальство даже испугалось, что я не собираюсь к ним возвращаться.
– Так с ними и следовало бы поступить. Твое рабочее место должно было ожидать твоего возвращения. Если ты уйдешь и не вернешься, это будет целиком их вина.
– О нет, я вернусь. Я не люблю, когда расстраиваются мои продуманные планы. Это всего лишь временное отступление.
– Не важно, – продолжала настаивать Кэнди. – Я пойду на эту встречу вместе с тобой. Они увидят, что за тебя есть кому заступиться.
Алисса взглянула на свою миниатюрную сестру и помотала головой. На неизвестных, кого та называла «они», это не произведет никакого впечатления.
– Тебе не надо идти со мной. Мне не нужно, чтобы ты держала меня за руку, Кэнди, и дело с концом. А теперь допивай кофе, потом я смогу провести с тобой четверть часа в магазине. Ты ведь, кажется, хотела купить новый свитер?
Кажется, Кэнди успела выпустить пар, потому что подчинилась сестре и еще раз взглянула в окно.
– Теперь можешь оглянуться, – прошептала она. – Он ест. Он тебя не увидит.
– Кто? – озадаченно взглянула на нее Алисса.
Кэнди мотнула головой в противоположный угол.
– Мужчина, о котором я тебе говорила. Тот самый.
Алисса покорно оглянулась и удивленно подняла брови. Боб Моррис был очаровательным, улыбчивым человеком, Кэнди его просто обожала. А этот мужчина явно вызывал тревогу. Его лицо было слишком суровым, волосы были цвета воронова крыла, а когда он поднял на Алиссу пронзительные серые глаза, она вздрогнула. Дорогой костюм ничуть не скрывал угрозу, исходившую от него. У него был опасный, свирепый и чрезвычайно отталкивающий вид. Наверное, даже один взгляд на него мог оказаться смертельным.
– Ты что, с ума сошла?
Она вцепилась в свою чашку с кофе и говорила, склонившись над ней – вдруг он все еще смотрит на нее и сможет прочесть по губам то, что она говорит.
– Он темная и опасная личность! Мне не хотелось бы повстречаться с ним в тихом уголке безлунной ночью.
– По-моему, он красив. Как странно.
– Странно смотреть на него. Оставайся с Бобом.
– Ну разумеется, я останусь с Бобом! Я просто смотрела.
– Ну, так больше не смотри. Пойдем, пока ты не нажила себе неприятности, и не пытайся заботиться обо мне, пока не научилась заботиться о себе. Надо Бобу держать тебя взаперти. Смотреть на мужчин таким взглядом равносильно тому, что обманывать кого-то.
– Я просто подумала, что у него необычный вид. Я не много встречала таких мужчин.
– И мы должны быть ему вечно благодарны за это. Хищники с ледяными глазами всегда необычны, и мы их избегаем. Знание этого позволяет мне оставаться в безопасности. Это ты нарываешься на неприятности. Идем!
Они вышли на улицу. Кэнди семенила рядом с Алиссой, пав духом. Это вызвало у Алиссы улыбку. Она никогда не нуждалась в том, чтобы ей помогали. Если честно, то именно она всегда оберегала старшую сестру. Даже когда они были детьми, Алисса дралась вместо Кэнди. Она была выше ростом, более бдительной и гораздо более скептичной. Кэнди совершенно не обладала житейской мудростью. Она была хорошенькой, приятной в общении и считала хорошими людьми всех, кто не представлял собой угрозу для ее семьи. Алиссе приходилось бороться, чтобы не увязнуть в этом теплом, уютном болоте. Кэнди страдала комплексом матери-наседки. Наверное, она так и родилась с ним.
Они вышли на улицу. Алисса не стала оглядываться, хотя у нее и остались неприятные ощущения от человека, оставшегося сидеть за стеклом. Джунгли полны свирепых животных, не стоит разглядывать их слишком пристально.
То, что этот зверь выглядел привлекательным, дорогим и важным, ни на секунду не ввело ее в заблуждение. Совершенно не похожий на кинозвезду, он выглядел как охотник, готовый отправиться за добычей. Она взяла Кэнди под руку и двинулась торопливым шагом по улице, облегченно вздохнув только тогда, когда ресторан скрылся из виду.
Глава 2
Позднее, ожидая в богато обставленной приемной, Алисса старалась не рассматривать себя слишком долго в большом зеркале в позолоченной раме. Зеркало было огромным. Алисса надеялась, что оно не двустороннее и что с другой стороны не сидит возможный работодатель и не смотрит, как соискатели на предложенную должность с надеждой осматривают себя, стараясь устранить возможные погрешности. Алисса впервые ощущала беспокойство и пыталась понять, почему ей так не по себе.
Как и сестра, она была блондинкой, но ее волосы не вились крупными кудрями. Ее тяжелые длинные волосы, откинутые от лица, спадали на плечи сияющим золотым водопадом. Ее большие карие глаза обрамляли густые черные ресницы, а на тонком лице лежал легкий загар начала лета. Она была высокой и стройной, а сегодня постаралась одеться по моде. Шелковый брючный костюм темно-синего цвета хорошо дополнял лиф в сине-белую полоску, надетый под костюм. Высокие каблуки придавали ей еще больше изящества. Она села в ожидании разговора, удовлетворенная своим внешним видом, и вдруг разволновалась. Это было странно: если она не получит эту работу, ничего страшного не случится. Она неплохо заработала за год работы во французской школе и не будет голодать ближайшие полгода, что бы там ни думали Кэнди с Бобом.
Она улыбнулась. Полгода под крылом Кэнди – вот ужас-то! Она уже как-то жила у них, это было чистое мучение. Они пытались обращаться с ней как с ребенком, даже делали ей подарки вместе с детьми. Сестра и ее муж заботились о ней изо всех сил, но самое большее, на что ее хватит, это на то, чтобы провести с ними выходные. Получив статус жены и матери, Кэнди всегда искала случая совершить доброе дело. Обычно она заботилась об Алиссе.
– Мисс Брент?
Алисса подняла голову и увидела миссис Добсон, владелицу агентства, ожидающую ее у открытой двери. Наверное, клиент был важной птицей, если владелица занималась им сама. Неделю назад она вела себя достаточно высокомерно во время собеседования и едва ли заметила некоторый сарказм в речи Алиссы.
Алисса медленно встала, поправила пиджак и пошла по направлению к двери, ощущая обычную уверенность. Небольшое нервное напряжение, которое она ощущала до этого, улетучилось. Не так уж и важно, ответят ей «да» или «нет», ее это не пугает. Она не умоляла найти ей хоть какую-нибудь работу. Наверное, для клиента все было гораздо важнее, чем для нее.