— Может, попытаться искупать ее в Живой воде? Вода потушит огонь, — предложил Крас.
— Ты в своем уме? Ты Верховный маг огня! Подумай, что говоришь! Не хватало, чтобы и вторая сила пропитала ее. В ней, кроме сути Живого огня, еще и суть Живой воды! И кем она станет?
— Надо найти выход, — вздохнул Крас.
— Поищем, я переговорю с Хитрым Лисом, — кивнул Раст. — А теперь слушайте меня вы, оба! Я оставлю Мэриэллу у вас. Она побыла в Ателе, теперь погостит в Дааладе. Все по правилам. Сам попробую переговорить с Энлилем, объясню, что с ним происходит, попробую привести в чувство. Предупреждаю, если она захочет домой. Дар, ты ее сам, лично, приведешь ко мне. Вы оба отвечаете за нее. И если с ее головы упадет хоть один….
— Раст, — прервал Белого Тигра Даалад, — Хитрый Лис говорит, что Энлиль уже несколько часов мечется по Рарогу в ожидании тебя, он уверен, что ты нашел дочь.
— Началось, — выдохнул Владыка земли, — скажи Хитрому Лису, что я иду, ты слышал наш разговор в библиотеке?
— Да! Я не хотел, чтобы девочка пострадала…
— Никто не хотел, Даалад. Так складываются обстоятельства. Скажи о Живом огне Хитрому Лису, пусть подумает, как лучше говорить с Повелителем ветров.
И он направился из библиотеки к своему порталу. Мэриэлла сидела соседнем зале на подоконнике, прижав колени к груди.
— Папа, я с тобой, — кинулась она к нему на грудь.
— Нет, детка, ты останешься в Дааладе. Погостила у Энлиля, погости у Дара, Белый Тигр обнял дочь и поцеловал в лоб. — Если станет плохо, скажи Дару, и он приведет тебя домой. Но будь готова, что я тебя спрячу там, где нет людей. Так пока надо!
— А как же Энлиль?
— Я с ним сам разберусь…
— Но это же из-за меня, я во всем виновата…
— Твою вину с тебя никто не снимает, но и его вина есть…
— Папа! Я не хочу войны.
— Её не будет, детка! Я обещаю. Мне пора! Завтра вечером навещу тебя. Ты позволишь, Дар? — обратился ко мне Раст, сузив свои тигриные глаза.
— Да, в любое время, — а что еще я мог сказать?
Белый Тигр ушёл, вместе с ним Крас. И мы остались с Мэриэллой вдвоем. Она отошла и снова села на подоконник, прижав колени к груди, и прижавшись спиной к стене, и стала смотреть в окно. Я уселся напротив. Что сказать, не знал. Как-то все обрушилось сразу. Понимал, как ей плохо сейчас. И даже то, что я слышал ее рассказ, ей было неприятно. Мы долго молчали.
Теперь я понимал, почему она так себя вела. Если она забыла, какие слова нужно сказать, чтобы Линелла призвала ее к себе, она вполне могла забыть, и тот разговор на берегу реки. А спросить ее видит ли она мой знак дракона, боялся. А вдруг не видит? Расшнуровал рубашку на груди, как делал Крас, вдруг заметит. Но она сидела, насупившись, и устремив взор на сад.
— Мэриэлла, — позвал я.
— Подслушивать нехорошо, — раздраженно сказала она.
— Согласен, но ты же тоже хотела подслушать, о чем мы говорили с Растом.
— Хотела, — согласилась она, — но папа защиту поставил, ничего не было слышно.
— Ну, вот, сама видишь, любопытство у нас у всех в крови.
— Да, но там речь шла обо мне, а я должна знать, о чем папа говорил вам.
— А когда ты разговаривала с отцом, я хотел знать все, что касается тебя.
— Зачем?
— Для меня это важно.
— Я не верю тебе, Дар.
— Знаю.
Она удивленно посмотрела на меня: — Знаешь?
Облокотившись на косяк окна, я смотрел на фонтан, где утром сидела старая Аба:
— А что тебя удивляет?
— И ты так спокойно говоришь об этом?
— А что я должен биться головой о стенку? Думаю, ты все равно бы мне не поверила.
— Не поверила.
— Тогда к чему это?
— Ни к чему! — со злостью сказала она, — ну, и где ты меня запрешь?
— Я не собираюсь тебя запирать. Ты свободна! Просто побудь немного в Дааладе для своей безопасности, а потом можешь возвращаться к отцу.
— И ты хочешь, чтобы я поскорее ушла из твоего замка? Чтобы не мешала тебе?
— Глупости. Я совсем не хочу, чтобы ты уходила. Но насильно держать не буду. А чем ты можешь помешать мне?
— Не хочу вклиниваться в твою личную жизнь.
— Это интересно, и какая моя личная жизнь, куда ты не хочешь вклиниться?
— В городе говорят, у тебя новая жена появилась…
— А я, почему, этого не знаю?
— Чего?
— Что у меня новая жена. До сих пор кроме тебя у меня никакой жены не было.
— Да, но ведь была девица, которая обманула тебя, и ты из-за нее землетрясение устроил, и создал водопад Разбитого сердца.
— Не было.
— Чего не было, землетрясения?
— Землетрясение было. Девицы не было. Никто меня не обманывал. Меня вообще трудно обмануть.
— Но в городе говорят…
— А еще в городе говорят, что Огненная Лисица съела целое войско шершей…
— Ты же знаешь, я никого не ела…
— Знаю. Я сам всех убитых шершей сжёг. Просто не верь тому, что говорят в городе…
— Значит, у тебя никого нет?
— Почему, есть! У меня ты есть.
Мы снова замолчали. Сидели и смотрели в окно. Внизу в городе начинался праздник. Слышалась музыка, и шум толпы.
— Сегодня в Дааладе Праздник Урожая, хочешь, сходим? — предложил я.
— Хочу. Очень хочу! А можно? — встрепенулась Мэриэлла.
— Опасно, но можно рискнуть. У меня только к тебе просьба, постарайся ни до кого не дотрагиваться, и будь рядом со мной.
— А до тебя мне можно дотрагиваться?
— До меня можно.
Огненная Лисица спрыгнула с подоконника и протянула мне руку:
— Я готова, идём.
Я с удовольствием сжал в руке маленькую ладонь.
— Ты рискуешь, Дар, — проговорил Даалад, — в городе у меня ограниченные силы.
— С Мэриэллой рядом буду я, — попытался успокоить замок.
— Её ищут, — напомнил он мне.
— Знаю, — ответил я. И потянул Огненную Лисицу к выходу.
Не успели мы спуститься по лестнице на улицу, как нам навстречу бросился седой мужчина, молодая женщина и смущенный дракон.
— Дар, это Лось, — прошептала Мэриэлла и спряталась за мою спину.
— Владыка, выслушай меня! Беда! Женщина пропала. Аба. Комната закрыта, ее нет. Прекрасная женщина! Бабушка вот этой лисицы, Линой зовут, жены дракона Скилла. Надо найти. Больна она! — торопливо говорил Лось, приближаясь ко мне.
— Аба не пропала, — сказал я, и дотронулся рукой до плеча мужчины, — утром ко мне приходила женщина и назвалась этим именем. И действительно, она чувствовала себя неважно. Но теперь с ней все хорошо. Аба дома. Не надо волноваться.
— Она меня ругала? — спросил молодой дракон.
— Нет, Скилл! Только просила, чтобы вы приехали и сыграли свадьбу по традиции срединных.
— Повелитель, не люблю я эти сборища, — угрюмо проговорил дракон.
— Понимаю, но прошу, пересиль себя. Жене приятное сделаешь, и старую женщину уважишь. Много ей в жизни горя видеть пришлось. Не расстраивай еще и ты, — и, как бы невзначай, прикоснулся рукой до его локтя. Потом наклонился и поцеловал руку Лины: — Это большая удача — сказал я, — что такая милая женщина будет жить в моем городе.
Юная лисица покраснела и прижалась к мужу. А я взял руку Мэриэллы, обошел их и направился вдоль улицы к рыночной площади.
— Дар, а что ты с ними сделал? — спросила Огненная Лисица.
— Память затушевал. Чтобы забыли про Абу. Лось будет помнить, что вез какую-то женщину, а какую, не вспомнит. Лина и Скилл, забудут, что искали ее тут. Подумают, что сами захотели поехать к бабушке.
— А это правильно? Стирать память запрещено.
— Я не стирал, просто подкорректировал. Представь, что будет, если они приедут домой и станут уверять Абу, что она ездила в Даалад.