– Итак, твоя невеста является дальней родственницей и у нее большие ступни.
– Ее мать умерла при родах. И поэтому некому было перевязывать ей ступни.
– Это значит, что ее нельзя считать достойной невестой. А твоей матери ноги тоже перевязывали?
Он кивнул.
– И твоей бабушке тоже? – Да.
– По всей вероятности, тебе придется сделать некоторое отступление от общепринятых правил. Я имею в виду, что ты женишься на девушке, ноги которой не перевязывали. И то, что твой брат устроил эту помолвку… Наверное, он хотел тебя оскорбить? – предположила она и пристально посмотрела на него. – Я права?
Кен Джин опустил голову, уставившись на свои руки, аккуратно лежавшие на коленях. Наконец он заговорил:
– Я уже сказал, что моя семья ненавидит белых людей.
– И они возненавидели собственного сына за то, что тот работает на иностранцев, да?
Кен Джин сидел не шелохнувшись, и Шарлотте показалось, что он не дышит. А потом он набрал в легкие воздуха и заговорил низким, взволнованным голосом:
– Они возненавидели меня задолго до этого. Моя семья отреклась от меня, и я приехал в Шанхай.
– Отреклась? – изумленно спросила девушка. – Это было до того, как ты приехал в Шанхай? Но ведь тебе тогда было всего лишь года два-три…
– Нет, мне было восемь лет.
– О Господи! Как же тебе удалось выжить?
Кен Джин даже слегка ссутулился, и она поняла, что для него это были тяжелые воспоминания. Но она вдвойне гордилась тем, что он решился рассказать ей об этом.
– Моя бабушка отправила меня в семью Тэн. Бабушка была тигрицей, как и Ши По. Она упросила свою сестру по вере позаботиться обо мне. И Ши По приняла меня.
– Это те Тэны, которые сейчас в тюрьме?
Он кивнул. Было видно, что упоминание об этом причиняет ему нестерпимую боль.
– Прости меня, Кен Джин. Но я уверена, что тебе удастся их освободить.
Он покачал головой.
– Я теперь нищий. Мне осталось только молиться, чтобы император смилостивился над ними. Но ждать этого придется очень долго.
Шарлотта взяла его руки в свои. Они были холодными и мягкими. Откликнувшись на ее прикосновение, Кен Джин раскрыл ладони, и она ощутила его шершавую кожу и силу, с которой он сжал ее руки.
– У меня есть план, – сказал он, понизив голос. – Но я боюсь…
Она наклонилась вперед, желая подбодрить его и придать ему мужества.
– У тебя все получится, – пробормотала она. – Я знаю тебя, Кен Джин. У тебя всегда все получается.
Он прыснул от смеха. Этот звук скорее был похож не на смех, а на стон, на скрип дерева, раскачиваемого ветром.
– Далеко не всегда, – заметил он. – Меня постоянно преследовали неудачи с того самого дня, как моя семья отвернулась от меня. – Он посмотрел ей в глаза. – Китайский мужчина, Шарлотта, не может жить без семьи. Если у него нет семьи, то он просто обречен.
– Что за чушь! – раздраженно воскликнула девушка. – Мы, европейцы, не меньше вас ценим семейный очаг, но в жизни есть много других дел, с которыми мужчина может справиться самостоятельно. Например, он может уехать из Пекина в Шанхай. Он может выучить английский язык и работать в порту. Он может получить место первого помощника и заработать много денег. Он может… он может помочь дочери хозяина и…
– И она станет его самым лучшим другом.
Шарлотта внезапно замерла. Ей не хотелось, чтобы он заметил, как приятное тепло, разлившееся у нее внутри после его слов, согрело ей душу.
– Это… это я?
Он поднес ее руки к своим губам так, как обычно делают любовники. И это было так по-европейски.
– Я никому не рассказывал о своем прошлом и о планах на будущее, кроме… – Кен Джин замолчал, но она догадалась, что он имел в виду.
– Кроме Маленькой Жемчужины? – спросила она. Ей очень не хотелось упоминать имя этой ненавистной женщины, но необходимо было выяснить правду.
Он покачал головой и засмеялся. На этот раз Кен Джин смеялся легко и весело.
– Я ничего не рассказывал Маленькой Жемчужине. У нас с ней совершенно разные интересы. – Он улыбнулся. – Я иногда разговаривал с Тэн Куй Ю, но наши беседы были скорее похожи на беседы ученика с учителем.
– Или с отцом.
Он кивнул, соглашаясь с ней.
– Но я никогда не делился своими мыслями с женщиной.
Ты – первая.
– Для меня это большая честь, – прошептала Шарлотта. Его слова взволновали ее до глубины души.
Кен Джин внезапно выпрямился и расправил плечи, но не встал со своего места. Казалось, что он принял какое-то важное решение. Когда же он заговорил, обращаясь к ней, девушка поняла, что его охватило непреодолимое желание признаться именно ей, и никому другому. Интуитивно она чувствовала, что это было величайшей болью, хранившейся в его сердце.
– Я должен рассказать тебе, почему моя семья отреклась от меня, – глухо произнес Кен Джин.
Шарлотта молча ждала, затаив дыхание.
– В нашей семье существует традиция. Я знаю, что в английских семьях тоже есть что-то подобное. Я имею в виду, что старший сын должен пойти по стопам, отца и унаследовать его дело. Мой отец занимался иглоукалыванием. Мой самый старший брат тоже должен был пойти по этой стезе.
Шарлотта кивнула.
– В английских семьях происходит то же самое. Старший сын является наследником.
– Да, ты права. Но что же должны делать другие сыновья? Она пожала плечами.
– Все, что им заблагорассудится. Кто-то становится военным, кто-то – священником. Мой отец приехал в эту страну и начал заниматься торговлей. В наших магазинах продается табак и вино.
– В моей семье все было точно так же. Старший сын унаследовал дело отца, а среднего сына должны были отдать императору.
Она нахмурилась.
– Отдать императору? Ты хочешь сказать, что среднему сыну предстояло стать солдатом или выполнять какие-то другие обязанности при дворе?
Кен Джин покачал головой.
– Он должен был стать евнухом императора. Шарлотта во все глаза смотрела на Кен Джина, не понимая, что он имеет в виду. Она, конечно, знала, кто такие евнухи. Вокруг все только и говорили о варварских обычаях, существовавших в современном Китае. Новорожденным девочкам плотно перевязывали ступни ног, чтобы они навсегда оставались маленькими. Длина ступни не должна была превышать семи с половиной сантиметров. Мальчиков же кастрировали, удаляя при этом все – и обе жемчужины дракона, и нефритовый стебель. И несчастные малыши становились слугами императора. Это просто жуткое варварство!
– Но… но ведь ты был средним сыном в семье? – удивленно спросила Шарлотта. Не удержавшись, она перевела взгляд на его бедра. Он не был евнухом.
Кен Джин опустил голову и посмотрел на свои руки. Его длинные пальцы неподвижно лежали на коленях, но она уже знала, насколько обманчиво внешнее спокойствие Кен Джина. Это была ширма, которая скрывала сильнейшие душевные волнения. Сейчас душа молодого человека была наполнена горечью и обидой.
– Да. Я был средним сыном, и меня должны были отдать императору, – процедил он сквозь зубы. Его глаза потемнели, лицо стало мрачным. Он сидел неподвижно, напоминая статую. Шевелились только его губы. Шарлотте хотелось прикоснуться к нему, но она не посмела. Ее руки лежали на коленях ладонями вверх – на случай если он сам захочет это сделать.
– Когда мне исполнилось восемь лет, к нам приехал мой дядя, – продолжил Кен Джин. – Тот, который был евнухом.
– Ты знал, зачем он приехал? Молодой человек кивнул.
– За день до его приезда мама позвала меня и все объяснила, чтобы я не боялся.
– Но они же хотели отрезать… отрезать… Конечно, тебя это могло напугать! Кто же не испугается такого?
– Я был маленьким, но очень смышленым, – вымолвил он, криво улыбнувшись. Казалось, Кен Джин совсем не одобрял этого качества, и она наконец-то начала понимать, что он имел в виду.
– И что же ты сделал? Они отреклись от тебя потому, что ты отказался от этой процедуры?
Он покачал головой.
– Об этом даже и речи не могло быть. В Китае это невозможно. По крайней мере, для ребенка.
– Но…
– Я уговорил моего старшего брата Гао Джина сделать это вместо меня.
Она нахмурилась, а потом удивленно уставилась на него.