Выбрать главу

— Куда он ведет, этот путь? — настойчиво спросил Шейд.

Ява покачала головой:

— В новый мир, лучший, чем этот. Нам сказали, что мы должны войти в Древо и начать наши новые жизни.

— Кто это сказал?

— Глашатаи пилигримов. Они летают со своей миссией через все Оазисы, но большинство не обращает на них внимания — так было и с нами. Но последний пилигрим наконец убедил меня. Это был сереброкрыл по имени Фрида. Шейд был поражен.

— Фрида? Фрида Сереброкрыл?

— Ты ее знаешь?

— Она была старейшиной в моей колонии, пока не умерла. Где мне найти ее?

— Она летает по всему Подземному Царству, убеждая летучих мышей начать путешествие к Древу, и дает им карту, — объяснила Ява. — Не знаю, где она сейчас.

— Это не наше дело, — сказал Иорик. — Нам надо продолжать путь.

— Путешествие — не просто полет, — объяснил Немо. — Ты летишь сам по себе, а если задерживаешься, местность может измениться, и тогда придется ждать, когда другой пилигрим даст тебе новую карту. К тому же как только ты понимаешь, что мертв, начинаешь снова чувствовать боль — так же, как в Верхнем Мире, только хуже. Это всегда с тобой. В пути пилигримам мешают каннибалы. До сих пор нам удавалось избегать их. Но если нас поймают, на этом наше путешествие закончится.

Шейд молчал, стараясь разобраться в потоке новых сведений. Все умершие находятся здесь. Сереброкрылы, и яркокрылы, и вампиры в одном месте. Путешествие к какому-то Древу должно вывести умерших в новый мир. Но знает ли о Древе его сын? Должен ли он лететь к нему — правильно ли это для живых? Может, только для мертвых? Ему очень хотелось поговорить с Фридой. Но это желание было невыполнимо. Нужно придумать план, сосредоточить свои силы. Время уходило.

— Я не знаю, откуда начать поиски, — признался Шейд.

— Тогда, может, тебе лучше пока присоединиться к нам? — сердечно предложила Ява.

Уши Йорика возмущенно встопорщились.

— Честное слово, Ява, ты всегда ела одни фрукты, и, видимо, от этого мозги у тебя размягчились! Вы что, не слышали меня? Он привлекает внимание! О нем все будут говорить! Его видно за сотни взмахов крыльев! Каннибалы сразу же нас заметят!

— Я могу быть полезным в пути, — сказал Шейд. Йорик недоверчиво хмыкнул.

— Я предлагаю ему лететь с нами, если он захочет, — повторила Ява.

— Это мое путешествие, — холодно ответил Йорик. — У меня есть карта, это я указываю дорогу. Я здесь уже пятьсот лет, и я не собираюсь рисковать, чтобы меня поймали благодаря чужаку, который рассказывает трагические истории.

— Немо, а ты как считаешь? — спросила Ява.

— Я буду рад его обществу, — сказал Немо, подмигивая Шейду.

— Если так, полечу один, — пригрозил Йорик.

— Ладно, — мрачно сказала Ява. — Лети.

— Я не хочу, чтобы вы задерживали меня.

— Счастливого пути, мой мальчик, — ласково сказал Немо. — Желаю тебе попутного ветра.

Йорик вызывающе посмотрел на Яву и Немо, потом бросил взгляд в сторону выхода из пещеры. Его искалеченные крылья задрожали.

— Если он летит с нами, — угрюмо произнес он, — пусть помалкивает и держится рядом с тобой, Ява. Если мы встретим кого-нибудь, ты прикроешь его, потому что он сияет, как сигнальный огонь.

Ява улыбнулась.

— Хорошо, — сказала она.

— Наш путь пролегает через один Оазис, — обратился Йорик к Шейду более любезно. — Возможно, кто-нибудь видел там твоего сына.

— Спасибо, — сказал Шейд, нетерпеливо подергивая крыльями. Один Оазис из сотен. Какова вероятность встретить там Гриффина?

— Ладно, ладно, — пробормотал Йорик. — Давайте отправляться.

Вдруг Ява взвизгнула и отдернула крыло, будто ее ущипнули. Что-то темное и мускулистое ринулось в пещеру. Вампир-призрак. Широко раскрытыми крыльями он заслонил единственный выход наружу.

Луна

Отыскать Луну оказалось не так просто, как он думал.

Гриффин вернулся туда, где они в первый раз встретились, и принялся за поиски. Проносясь сквозь листву, он звал ее. Другие летучие мыши, завидев его, в страхе бросались врассыпную. Оазис был огромный, понадобилась бы не одна ночь, чтобы обшарить его. Время уходило, с каждым взмахом крыльев он становился слабее, растрачивал свои силы, которые нужно беречь для путешествия к Древу.

Но разве он может улететь без нее?

— Луна! — звал он. — Лети сюда, Луна, мне надо поговорить с тобой! Луна!

Она могла перебраться в другую часть Оазиса или просто спрятаться от него.

Во рту у Гриффин пересохло, хотелось пить. Он проголодался. Крылья болели. Он устроился на странного вида дереве, стараясь унять растущий страх.

— Зачем ты меня ищешь?

Он подпрыгнул, оглядел ветку и увидел Луну — ее глаза смотрели на него поверх крыльев.

— Так ты все время была здесь? — воскликнул он.

— Я следовала за тобой.

— За мной?

— Пыталась понять, сумасшедший ты или нет. Почему ты тогда улетел от меня? Как будто ты меня испугался.

Он хотел ответить, но не смог. Она сделала это за него:

— Ты подумал, что я мертвая.

— Ну вот, — сказал он со вздохом облегчения. — Так ты знаешь?

— Да, знаю. Что я не мертвая. Посмотри на меня! — Она спрыгнула с ветки, перекувырнулась через голову, потом еще раз, сделала сальто в воздухе и опустилась рядом с ним. — Совсем неплохо для мертвой, правда?

— Все, что я знаю… — начал он.

— А другие считают, что это ты мертвый, добродушно сказала Луна.

— Неужели?

— Ты весь светишься, и ты упал с неба. Это очень подозрительно.

— Верно, но…

— А ты чувствуешь себя мертвым? Гриффин не мог удержаться, чтобы не рассмеяться.

— Я не мертвый. Правда. — Он перестал смеяться. — А ты мертвая.

Она пренебрежительно фыркнула.

— И не только ты, — продолжал Гриффин. — Вы все тут… мертвые. Мне очень жаль, говорить так не слишком вежливо, но это правда. И не только я так думаю.

— Я видела, как ты говорил с одним из пилигримов.

Гриффин кивнул:

— Ее зовут Фрида. Мои родители ее знают. Она была старейшиной нашей колонии.

— Гм, — засомневалась Луна. — Я так думаю, она тоже мертвая, верно?

— Угу.

— А выглядит нормально. — Луна фыркнула. — Она не кажется безумной или что-нибудь в этом роде.

— Я и не считаю ее безумной. Луна устало посмотрела на него.

— Тогда докажи мне, что я мертвая. Гриффин сделал глубокий вдох:

— Это не настоящий мир. Здесь все неправильно. К примеру, деревья — посмотри на них хорошенько.

Луна внимательно осмотрела деревья, и это не произбело на нее никакого впечатления.

— Ну и что?

— Здесь все перемешано. Сосновые иголки, кленовые листья, листья дуба на одной и той же ветке. Тебе это не кажется неестественным?

Она беззаботно махнула кончиком крыла:

— Нет. Так было всегда. Может, там, откуда ты явился, деревья совсем другие.

Гриффин вздохнул. Это оказалось труднее, чем он думал.

— Тогда еда, — сказал он. — Жуки, которые не имеют никакого вкуса, будто их нет. Потому что их и в самом деле нет. Они просто звуковая иллюзия, и когда начинаешь их жевать, они тут же исчезают. А где солнце, где луна?

— А что это такое?

— Солнце? — не веря своим ушам, спросил Гриффин. — Это такой большой светящийся круг на небе. От него на шерстке чувствуется тепло. А луна…

Опять не получается. Наверное, нужно придумать что-то другое.

— Скажи, а ты давно живешь в этом Оазисе? — поинтересовался он.

Луна пожала плечами:

— Я всегда здесь жила.

— С тех пор как родилась?

Ее взгляд на мгновение затуманился.

— Да.

— А где твой детский питомник? Она неопределенно махнула крылом:

— Вот там.

— А кто твоя мама?

— Зачем ты задаешь мне эти вопросы?

— Ты помнишь ее?

— Конечно, я знаю, кто моя мама!

— Так как ее зовут?