Выбрать главу

— Теперь толк будет, — пообещал Анри. — Думаю, через пару недель в строй введут первый десяток судов.

— С какой это стати? — прищурился Джон.

Анри чуть не ляпнул о том, что яхтсмены скоро все узнают сами, но прислушивавшийся к разговору Манн, резко переключил канал связи на себя.

— Джон, начинайте стыковку, как только закончим перекачку водорода! Я хочу начать торможение в течение ближайшего получаса. И к тому времени, ваши люди должны быть у меня на борту.

Развернувшись к новому собеседнику, Джон неуверенно улыбнулся.

— Нас всего четырнадцать человек, включая личного секретаря мистера Солье. Нам и четверти часа хватит.

— Понимаете ли, уважаемый… — Манн сделал многозначительную паузу.

— Джон Диллент, — запоздало представился капитан «Эклипса».

— Понимаете ли, уважаемый мистер Диллент, мой жилой отсек фонит, а на борту в полтора раза больше людей, чем положено по штатному расписанию. Мне придется распихивать вас по всему кораблю.

— Да, конечно, — растерялся Диллент. — Вашим людям что-нибудь нужно? У нас есть чем угостить героев!

— Нет времени для погрузки! — отрезал капитан Манн. — А теперь позвольте откланяться, у меня много дел. Конец связи.

Закрыв окно с растерянным Диллентом, капитан Манн сердито повернулся к Анри и вполголоса отчитал его.

— Беллар, у тебя мозги есть? Они еще на своем корабле, у них есть дальняя связь, а ты им чуть секретную информацию не разболтал, старпом.

Последнее слово в устах капитана прозвучало почти, как ругательство и Анри виновато опустил взгляд. По большему счету Манн был прав, и пытаться спорить, означало лишь навлечь на себя капитанский гнев. Капитан «Церама» славился своим тяжелым нравом. От немедленной расправы, Анри спас доклад главного инженера Фаррела.

— Забор рабочего тела завершен.

Манн тут же забыл о прегрешении старпома.

— Что-то слишком быстро! Фаррел, сколько водорода мы приняли?

— Шестнадцать с половиной тысяч тонн, капитан.

Насколько помнил Анри, на полной тяге, в секунду фрегат выбрасывал чуть больше тонны ионизированного водорода. Обреченная яхта подарила им около четырех часов полной тяги. Совершенно недостаточно даже для торможения!

Он тайком покосился на капитана, ища в его лице малейшие признаки неуверенности, но Манн хранил полнейшее спокойствие. Так, словно в их положении не было ничего необычного. Подумаешь, сожгли все рабочее тело. Подумаешь, вместо танкера, в точку рандеву им прислали старую яхту. Ничего особенного, обычная ситуация в карьере каждого военного космонавта.

— Мистер Тавиш, — обратился Манн к навигатору. — Не могли бы вы построить курс, с учетом наших запасов рабочего тела?

— Выполняю, сэр, — моментально отозвался тот.

— Доложите по готовности, — распорядился капитан. — Сагатимори, передайте на «Эклипс», чтобы начинали стыковку. Надеюсь, они оставили для нее немного рабочего тела, иначе пусть прыгают в скафандрах!

Услышав последние слова капитана, Анри укоризненно покачал головой. Прыжок в скафандре, входил в обязательную подготовку военных космонавтов, но экипаж яхты мог и не обладать необходимыми навыками. Не говоря уж о хозяине несчастного «Эклипса». Наземники даже скафандрами-то редко умели пользоваться, не то что реактивными ранцами.

— Сэр, с «Эклипса» сообщают, что готовы к стыковке, — прервал его мысли доклад Сагатимори.

— Пусть начинают, — рассеянно приказал Манн. Капитан что-то увлеченно набивал на своей консоли, пальцы его так и летали над экранной клавиатурой. Со своего места Анри не видел происходящего на экране капитанской консоли, поэтому он немного воспарил над креслом, и оттолкнувшись чуть сместился влево, ближе к возвышению в центре рубки. Впрочем, даже отсюда он смог увидеть лишь раскрытое окно текстового редактора, сами буквы сливались в сплошной серый фон. Требовалось подлететь ближе, но Анри никак не мог придумать повода подобраться ближе к капитану.

Повод нашел сам капитан, не оборачиваясь, он подозвал его к себе.

— Лети сюда, старпом.

Заинтригованный, Анри примостился рядом с капитанским креслом.

— Сэр?

К своему удивлению, в окне текстового редактора он увидел заполненный наградной лист на первого лейтенанта Фаррела. Неужели у Манна не было другого времени, чтобы заняться канцелярией! Или это очередной урок?

Словно прочитав его мысли, капитан устало потер виски.

— Много вас, награжденных, а я один. И повторяться нельзя, а то комиссия наградной лист завернет. Вот скажи мне, Беллар, как ты думаешь, за самоотверженную работу по устранению полученных в бою повреждений, следует повысить первого лейтенанта Фаррела в звании, или наградить его орденом «Гордости Лиги»?