— Тебе туда, Тарани. Не заблудишься!
Я раздраженно зыркнула на нее, а потом снова повернулась к Ребу.
— Мне нужно больше, чем это, — сказала я, стараясь держать себя в руках, хоть мне и хотелось прикрикнуть на эту лягушку. — Ты должен объяснить мне, как туда пройти.
Он резко затряс головой, раскачиваясь при этом всем телом.
— Плохие воды, — повторил он.
— Что ж, ладно, — сухо произнесла я. — Раз ты не хочешь мне говорить, спрошу кого-нибудь еще.
Я смотрела на него в упор, лягушонок ответил мне мрачным взглядом. У него были темно-золотые глаза с черными крапинками. Довольно симпатичные, надо признать.
— Девочка не желает слушаться, — проскрипел он. — Девочка превратится в косточки. Может, и Реб тоже превратится в косточки.
Я ничего не сказала, просто продолжала смотреть. Наконец, лягушонок тяжело вздохнул и опустил голову.
— Косточки, — пробормотал он. — Косточки и плохие воды. Но Реб знает путь в Хрустальный зал. Темноводный путь. Почти позабытый. Иглоспины там не ходят, о нет.
— Веди меня, — приказала я.
Он беспомощно пожал плечами и двинулся к одной из трех труб, расходившихся в разные стороны.
— Реб покажет тебе. Девочка пойдет следом, — сказал лягушонок и скользнул в трубу.
Ирма подозрительно оглядела дорогу, которой наш зеленый проводник собирался нас вести.
— Можно ли ему доверять? — прошептала она. — Вдруг он хочет получить за нас награду? Может, здесь есть награды для тех, кто поймает людей? К тому же иглоспины назвали его воришкой…
— Что еще нам остается делать? — ответила я.
— А мне он нравится, — вставила Вилл. — По-моему, он очень сообразительный.
— Тебе нравится все, что похоже на лягушек, — сердито буркнула Ирма. И она была права: у Вилл были тапочки в форме лягушек, плакаты с лягушками, полотенца с лягушками, карандаши и будильник с лягушками и еще миллион игрушечных лягушек всех форм и размеров. Она была настоящей лягушкоманкой.
Мы все еще стояли и спорили у развилки, и Реб нетерпеливо обернулся.
— Девочка идет? — спросил он.
— Угу, — кивнула я, — Мы идем.
Глава 7
Хрустальный зал
Не знаю, насколько глубоко мы забрались. Пока мы плыли. Ирма создавала вокруг наших голов воздушные пузыри, похожие на шлемы водолазов; без нее мы бы ни за что не проделали этот длинный подземно-подводный путь.
Мы остановились, чтобы перевести дыхание, в куполе, нависшем над ржавой площадкой. Под нами лягушки и иглоспины скользили, держась за какую-то штуку, которая сильно напоминало горнолыжный подъемник. Воздух в куполе был затхлым и вонючим, а пол покрывали мусор и разбросанные ракушки.
— Смотрите, — сказал Реб, указывая пальцем вниз. — Хрустальный зал.
Я думала, что увижу что-то вроде подводного дворца. Но это место скорее походило на гигантский плавучий игровой автомат, полный закручивавшихся труб, разноцветных огней и отверстий, в которые непрерывным потоком вливались местные жители — лягушки и иглоспины.
Трубы мерцали фосфорическим светом, напоминавшим о водовороте.
— Реб, — сказала я, легонько прикоснувшись к его влажнокожей руке, — откуда этот свет?
Он одарил меня одним из тех взглядов, которые означали: «Знают ли эти глупые люди вообще хоть что-нибудь?!» В последнее время он часто так на нас поглядывал.
— Жидкий огонь, — сказал он. — Я же говорил, это место, где обитает Королева. А где Королева, там и жидкий огонь.
Может, королевская резиденция — что-то вроде энергетической станции? Но зачем тогда толпы народа и разноцветные огни?
— Почему они держат… королевских людей здесь?
Теперь он взглянул по-другому, с любопытством.
— Королева их не любит, — ответил лягушонок. — Особенно тех королевских людей, которые могут делать Настоящий Огонь!
— Думаю, твое появление вызовет шумиху, — сказала мне Ирма. — Какие у тебя планы? Когда мы окажемся на месте, ты собираешься просто войти в зал и сказать Ее Величеству «привет»?
Кожа Реба приобрела заметный серый оттенок.
— Нееет! — воскликнул он. И разразился целой очередью щелчков и попискиваний, которыми он общался с иглоспинами. Потребовалось некоторое время, чтобы к нему вернулась нормальная речь. — Не должна! Не должна! О нет! Косточки в воде. Девочка не должна делать так! О нет, о нет.
— Она это несерьезно, — попыталась я успокоить лягушонка. — Моя подружка часто говорит то, чего на самом деле не думает.
— Я просто пошутила, — беспомощно пожала плечами Ирма.
— Плохая шутка. О да. Очень плохая шутка.
Ирма недовольно надула губы.
— В тебе столько же юмора, как в мокром одеяле в холодную ночь, — сказала Ирма, заставив Реба усиленно скрипеть мозгами — он старался понять ее фразу.
— В мокром одеяле? — повторил он. — Мокрое одеяло — это тоже плохая шутка?
— Что-то вроде того, — ответила я. — Почему Королева не любит Настоящий Огонь?
— Не знаю, не знаю, — он умолк в нерешительности, потом опасливо огляделся по сторонам и произнес — Возможно, это из-за песни. О да, это вполне возможно.
Рот лягушонка растянулся до ушей (видимо, это было не что иное, как улыбка), и он запел:
Закончив петь, он устремил на меня долгий взгляд, а затем торжественным тоном спросил:
— Ты пришла, чтобы выжечь своим огнем иглоспинов, волшебная девочка?
В его глазах горела безумная надежда. И я поняла, как сильно его народец боится ящеров, и как сильно те притесняют лягушек… Но я не могла ему солгать.
— Я пришла, чтобы забрать своего брата, — сказала я. — Остальное — как получится.
Реб медленно прикрыл свои золотистые глаза, в этот миг он выглядел таким печальным, что мне ужасно захотелось обнять его, похлопать по плечу и все такое…
— Теперь поплывем темными водами, — сказал лягушонок, и голос его был усталым и испуганным. — Девочки должны держаться рядом.
Реб оказался прав. Его темноводный путь был самым что ни на есть неприятным. Большая его часть проходила внутри узких, покрытых слоем грязи труб. В некоторых из них было немного воздуха, в других — нет. Вода, которая лениво текла по ним, тоже была грязной, полной всяких отходов и нечистот. Когда я в первый раз увидела крысу, я так испугалась, что подскочила и ударилась о трубу головой. Но потом оказалось, что не из-за чего было так бурно реагировать. Крыс гам было много — они ведь часто живут в канализации. Некоторые даже плавали под водой, как субмарины.
Наконец мы уткнулись в ржавую решетку, погнутую и покосившуюся.
— Сделайте большой вдох, — предупредил Реб. — Долго нет воздуха. Плывите на свет.
Он нырнул в узкий проем, и его тонкое тело проскользнуло в щель между краем решетки и стенкой трубы.
— В путь, — поторопила нас Вилл. — Надо покончить с этим делом как можно скорее.
Начинался самый опасный этап нашего путешествия. Я сделала глубокий вдох и нырнула в проем.
Это было одно из тех мест, куда никогда в жизни больше не захочешь попасть. Там было темно, И грязно, и воняло. Коридор был таким узким, что я вся ободралась об его шершавые стены, свет, на который мы ориентировались, сначала казался лишь точкой вдалеке, такой крошечной, что ее запросто можно было потерять. Если бы Ирма хоть на мгновение ослабили свой контроль за воздушными пузырями, мы бы тут же погибли. Ох, чего бы только я сейчас не отдала, чтобы оказаться где-нибудь в Хитерфилде!