Он громко рассмеялся.
— Что ж, это уж точно было бы расточительством.
Возмущённый взгляд Лиандры заставил улыбнуться даже меня. Я был за это благодарен, поскольку настроение на борту было довольно мрачным.
Наконец время пришло. Дерал вопросительно посмотрел на меня, я кивнул, и он отдал приказы.
10. Служитель Сольтара
Для корабля, следующего за нами, это выглядело так, будто у нас порвался канат, поскольку наш парус начал колыхаться и биться на ветру, в то время как люди принялись поспешно натягивать ослабленный канат. На мгновение мне показалось, что для этого, возможно, слишком рано, но я недооценил эффект. Другой корабль нагонял так быстро, как будто его выстрелили из катапульты.
Оттуда теперь были слышны дикие крики, люди поднимали кулаки и угрожающе трясли. Я нагнулся и поднял один из тяжёлых щитов, которые состояли из трёх слоёв хвороста, усиленного кожей, и как раз вовремя, поскольку первая стерла уже воткнулась позади меня в палубу.
Возможно, Дерал немного промахнулся, потому что когда «Копьё» набрало скорость, другой корабль уже сократил расстояние до менее двадцати шагов. Крики триумфа пиратов были оглушительными.
Стрелы сыпались на нас. Их было так много, что я испугался, что мы всё-таки недооценили нашего противника, но рядом со мной, стоя на коленях, Варош стрелял в быстром темпе. Лук незнакомки тоже пел. Она стреляла почти в три раза быстрее Вароша, не успевала одна стрела покинуть её тетиву, как она уже накладывала следующую. В первый момент эффекта почти не было заметно, и понадобилось некоторое время, прежде чем враг понял, что происходит, но потом град стрел ослабел, потому что в этот короткий момент Варош и женщина отправили к Сольтару или рыбам добрых два десятка стрелков противника.
Но это было только начало, поскольку рядом со мной на коленях, закрыв глаза, стояла Лиандра и бормотала себе под нос. Она проводила пальцами по воздуху, будто вытягивала из него нити, в то время как давление на мои виски становилось всё сильнее, так что я уже почти не мог выносить её близости.
И это отличалось от того, что я ощущал обычно, поскольку до сих пор, когда я видел, как она метает молнии, это происходило спонтанно, но теперь она использовала ритуальную магию, которая ей так нравилась.
Между её ладоней медленно образовался мерцающий шар, который продолжал расти, пока не достиг размера моего кулака. Я с восхищением наблюдал, хотя головная боль чуть не убивала меня. Вокруг этого шара танцевали потрескивающие искры, отскакивали от её пальцев и, словно огни святого Эльма, пробегали по её рукам. Наконец в руках у неё оказался шар из света, который, казалось, состоял из осязаемого материала. Она перевела взгляд на Зокору, и на её лице было видно напряжение.
Стрела нашла брешь между щитами и пролетела прямо возле неё, но, казалось, Лиандра её даже не заметила. Зокора кивнула, за ней Серафина. Женщины встали одновременно. Лиандра направила искрящийся шар в сторону врага и отпустила его.
Шар разорвался на тысячу мелких искр, которые помчались к кораблю, как дикие шершни. Везде, где искра касалась чего-то, появлялась потрескивающая молния. Несколько мгновений был слышен гром и треск, весь вражеский корабль был объят искрами, которые бежали верх по мачтам и парусам, как огни святого Эльма. С боку от корабля поднялась вода, и мачты дико накренились, так что добрая дюжина пиратов свалилась за борт и, несомненно, большинство других потеряло равновесие. В следующие мгновение произошло кое-что не менее страшное: от носа до кормы корабль внезапно окутал шар из непроницаемой тьмы.
Из этой тьмы раздавались отчаянные крики, тут и там из черноты поднимался дым, от парусов оторвались и отлетели обрывки ткани. Корабль отстал, и тьма рассеялась…
Варош прекратил стрелять, и теперь стоял, разинув рот. Я поспешно закрыл свой, пока мы ошеломлённо смотрели на преисподнюю, которая только что была готовым к обороне кораблём.
— Вы были правы, — тяжело дыша, сказала Лиандра Дералу, который дивился горящим зрелищем точно так же, как и все остальные. Казалось, даже незнакомка была впечателна. — Он действительно горит, как трут.
Уже вскоре корабль, как неуклюжий кит, перевернулся на бок, а горящие паруса погрузились в морскую пучину, прежде чем поднялась корма, и корабль в водовороте, ушёл под воду. С первых выстрелов прошло, возможно, мгновений двадцать.
— Боги, — выдохнул я, когда Лиандра прислонилась ко мне, дрожа от усталости. — Я не знал, что ты способна на такое!
— Я тоже, — прошептала она. — Я сама этого не ожидала!