Выбрать главу

— Эта фляжка была с ним, — сказала сэра. — Видите дракона? Это личное имущество офицера империи.

— Что практически ни о чём не говорит, — промолвил Менделл. — Свою собственную я потерял уже много лет назад.

А она в это время уже открывала мой кошелёк.

— Вот, — сказала она, подняв вверх несколько монет. — Это кровавое золото Талака.

— Оно распространено на Огненных островах, — мягко напомнил Амос.

— Но не эти монеты, — сказала она, торжествующе подняв вверх другую, которая блестела как новенькая. — Это золото — жалование Второго легиона. Монета империи, которой не должно существовать. Пусть он это объяснит. И вот это!

Она вытряхнула второй кошелёк, и десятки драгоценных камней, размером с мизинец, выпали, отражая свет утреннего солнца.

— Сможет ли он объяснить нам, где фермер смог достать такое состояние? В этом человеке лишь одни противоречия. И он обязан ответить на мои вопросы!

Менделл медленно поднял один из камней и задумчиво на него посмотрел. Он поднёс его к свету, а потом осторожно вернул на стол. И когда камни из-за волны начали скатываться, он поймал их, а затем собрал и аккуратно положил обратно в кошелёк.

— Вы обвиняете его в покупке эльфа. Он говорит, что освободил его, а у вас нет доказательств, чтобы опровергнуть его слова, — произнёс он и перевёл взгляд на кошелёк, золото и ножны Искоренителя Душ. — Верно, что эти вещи вызывают вопросы. Я немного разбираюсь в драгоценных камнях. Как вы знаете, моя дочь вышла за муж за ювелира. Он показывал мне некоторые камни, но ни один из них не был таким, как эти. Эти камни безмерно ценны. Я ещё никогда не видел таких больших, — он посмотрел на меня. — На них он сможет купить половину Аскира. Но быть богатым не запрещается. Он не выглядит как фермер, но и это доказать невозможно, да и не является пунктом обвинения. Всё это не повод судить его, Эльгата, — тихо заметил он, глядя ей прямо в глаза. — Имперский закон не произвол. Я не могу оставить в силе ни одно из обвинений. Мне очень жаль, — он повернулся ко мне. — Решение этого трибунала таково: было достаточно подозрительных моментов, чтобы задержать и предъявить вам обвинение в работорговле. Но эти подозрения не подтвердились. Я снимаю с вас все обвинения. Вы свободны. Капрал снимите с него цепи, — он посмотрел на меня, потом на сэру. — Если у вас есть вопросы, капитан Копья, — тихо сказал он, — тогда задайте их ему. Просто спросите. Но я не вижу причин для дальнейшего допроса.

Сэра уставилась на меня сверкающими глазами.

— Всё в этом человеке странно, — промолвила она. — Разве вы этого не видите?

— Видим, — ответил Менделл, в то время как Амос уже снимал с меня первые цепи. — Но я также знаю, где впервые прочитал название Келар.

— И где же?

— На старой карте. Об этом мало кто знает, но много веков назад были колонизированы страны далеко на юге. Один из первых городов, основанный там, был назван Келаром, — он указала на полку. — Это название я видел на карте вашего деда. Проверьте сами, если не ошибаюсь, она лежат там на полке.

Она удивлённо посмотрела на него, и он улыбнулся.

— Вам нужно почаще слушать баллады. Вы забыли, где исчез Второй легион? Далеко на юге. В Новых королевствах, — он поднял монету, которой должны были заплатить жалование Второго легиона и опустил в кошелёк. — Его слова имеют смысл. Он знает название города, знает, где тот находится и у него с собой золотые монеты жалования Второго легиона. Называется ли находящаяся там страна Иллиан или как-то иначе, но он не является гражданином семи царств. И, возможно, там встречаются такие драгоценные камни так же часто, как у нас речная галька.

Он встал.

— Я понимаю вашу ненависть, Эльгата, — тихо промолвил он. — Но позаботьтесь о том, чтобы она вас не ослепляла. Существует достаточно пиратов и работорговцев, о которых мы точно знаем, что это они. Если я не ошибаюсь, сейчас мы преследуем одного, к кому ваша ненависть оправдана. Когда мы его поймаем, никто не станет возражать, если вы пошлёте его к Сольтару, — он коротко поклонился и выйдя из каюты, закрыл за собой дверь.

— Менделл — чертовски хороший офицер, — сказал Амос сэре, расстёгивая мою последнюю цепь. — И вы это знаете.

Сэра вздохнула.

— Вы не могли бы показать мне этот Килар на карте? — попросила она меня более разумным тоном.

— С удовольствием, — вежливо ответил я, потирая запястья. Я провёл рукой по бритому черепу и впервые почувствовал выпуклости новых шрамов. Было сложно представить, что фельдшер действительно ковырялся инструментами в моей голове, но, похоже, так и было. — У меня проблемы с чтением карт, — объяснил я. — Но Келар я найти смогу, — я одарил её моей самой лучезарной улыбкой. — Вы не будете против, если я сначала поем? Мой желудок уже разъедает сам себя.