Ополоснув лицо, я почувствовал себя гораздо бодрее. Какое блаженство! Роберт, который при виде воды ожил словно от прикосновения волшебной палочки, отпустил ленту и поплыл: взмах, другой, и он достиг стены. Мы внимательно исследовали место, где очутились. Это был колодец диаметром четыре-пять метров. Я попробовал нырнуть, но, хотя ушел вниз так глубоко, что в голове зазвенело и уши заболели от большого давления, мне не удалось ни достигнуть дна, ни обнаружить какой-нибудь люк в стене Вынырнув, я поделился своими наблюдениями с Робертом.
Мы оба лишь сейчас заметили, что наши тела перестали светиться — только плавающая неподалеку искусственная рыба по-прежнему излучала голубоватый свет.
— Послушай, может, здесь граница того пространства? — возбужденно проговорил Роберт. — А это выходной колодец: корабль частично погрузился в озеро, и здесь его уровень!
— Озера?
— Ну да! Если бы удалось достичь конца этого проклятого колодца и выбраться наружу!
Я услышал, как он начал глубоко дышать, набирая воздух, потом сильно оттолкнулся и едва видимой белесой чертой ушел вниз. Вода около меня вспенилась. Я уже начал беспокоиться, когда он вновь появился на поверхности, судорожно хватая ртом воздух.
— Бесполезно, черт возьми! — произнес он наконец прерывающимся голосом.
— Что ты делаешь?!
— Пробую стену ножом, — буркнул Роберт.
Но ему не удалось добраться до пустого пространства, хоть он и всадил нож по самую рукоятку; стены колодца оказались слишком толстыми.
— Осторожнее, уронишь нож, — сказал я — И давай-ка вылезать. Чертовски холодно!
Мы молча выбрались наверх. Только здесь нам стало по-настоящему холодно; мы стряхивали с себя воду, выжимали ее из волос, энергичными движениями восстанавливая кровообращение. Наши тела снова слабо засветились в темноте. Должно быть, таково свойство этого загадочного пространства.
— Неплохо для начала, — заговорил Роберт. — Продырявим Им стены…
Я заметил блеск на его запястье.
— Твои часы ходят?
— Да. Они же водонепроницаемые.
Он взглянул на циферблат.
— Мы сидим здесь уже восемь часов. Есть хочешь?
— Пожалуй.
— Я тоже. Что будем делать?
— Попробуем еще разок сходить к тем огням. Там должны быть еще коридоры, нужно их исследовать
— Я был в одном коридоре, — сказал Роберт. — Сжимался как мог, но не сумел пролезть даже на четвереньках. Потом пошел в другую сторону, где этих огней больше всего, там есть какое-то большое углубление и наклонная шахта, пожалуй, похожая на эту, только уже. Внутрь я не входил, боялся, что не сумею вылезти. Мне показалось, что там какие-то зеркала…
— Зеркала?
— Не знаю, может, и не зеркала, но я увидел на некотором расстоянии самого себя, правда, довольно смутно, как сквозь туман.
Некоторое время мы стояли в нерешительности.
— Знаешь, о чем я подумал? — снова заговорил Роберт. — Эта проклятая кукла выбила меня из колеи. Признаться, я совсем потерял голову. Потом мне это показалось недоразумением, но таким нелепым…
— Космическим…
— Вот именно. Но это может быть и чем-то иным. Вообще-то подобное недоразумение не так уж и существенно, хотя кто знает? Иногда то, что кажется невинным, на самом деле может обернуться… Помнишь наш разговор про обезьян и ракеты? Мне вспомнилась фотография той обезьянки, которую одели в хорошенькую меховою курточку, а на голову нахлобучили летный шлем… Она, верно, думала, что это игра, а ее тем временем выстрелили в ракете на пятьсот километров!
— По-твоему, мы?..
— Я этого не говорю. Но невольно напрашивается сравнение…
— В наших весьма плачевных обстоятельствах ты, безусловно, обладаешь слишком богатой фантазией, — сказал я. — Ну что ж, показывай свою шахту, поглядим…
Как это обычно бывает, теперь дорога показалась мне гораздо короче — мы шли по ней уже в третий раз. Скоро коридор кончился и нас окружил рой огней.
— Это, пожалуй, не… Они, — понизив голос, сказал Роберт. Он остановился и внимательно посмотрел на проплывающее мимо светящееся облако. — Хотя… может, это мерцание и есть Их язык. Ты сомневаешься? А по-твоему, обезьянка многое понимала из тех звуков, что издавали люди, сажавшие ее в ракету?
Я разозлился.
— Оставь в покое несчастную обезьяну!
Роберт двинулся вперед. Он шел в том направлении, где я до сих пор не был. Светящаяся чаша удалялась от нас; мы проходили между какими-то грушевидными образованиями размером с человека. Я коснулся одного из них — поверхность была твердой и гладкой.
— Здесь, — вдруг произнес Роберт и остановился.
Мы находились на дне воронки; вокруг поднимались грушевидные отростки, сделанные будто из насаженных друг на друга и склеенных, похожих на картофелины комьев. Над ними на высоте, которую трудно было определить, кружилось множество огней, создающих как бы небосвод. В их блеске мы увидели зияющее отверстие наклонной шахты, окаймленное круглым валиком. Мне удалось разглядеть лишь какой-то кусок стены, дальше она пропадала во мраке. Я ждал, пока глаза привыкнут к темноте, и через некоторое время действительно смог рассмотреть, что делается в глубине. Шахта заканчивалась плоской темной поверхностью, которую время от времени освещал неяркий блеск. Я обшарил карманы в поисках какого-нибудь ненужного предмета и, ничего не найдя, оторвал пуговицу от рубашки и бросил ее вниз. Она скользнула по наклонной стене и со слабым плеском исчезла в черном зеркале.
— Вода! — удивленно произнес я.
— Раньше ее не было, — ответил не менее удивленный Роберт.
— Мне кажется, здесь мы значительно выше, чем в том темном колодце… Значит… Неужели уровень воды поднялся?
— А может, тут нет единого уровня, просто в одних помещениях вода поднимается, в других опускается, — заметил Роберт.
Мы долго стояли над темным отверстием.
— Через некоторое время заглянем сюда еще раз, — сказал я, — посмотрим, не изменится ли что-нибудь. А теперь… Где ты сделал свое открытие?
— Вовсе это не открытие, — ответил Роберт. — Пошли.
Насколько я мог понять, мы находились в центре огромного пространства. По стенам светящиеся переплетения шли довольно низко и временами загораживали нам дорогу, но здесь они создавали высокие, непрерывно мерцающие своды. В этом непостоянном, но сильном свете нашему взору открылась круглая впадина, дно которой лежало на какой-нибудь метр ниже того места, где мы остановились. Посреди высился какой-то странный предмет, не похожий ни на что, когда-либо виденное мною. Его оболочка напоминала выпуклый стеклянный щит, в котором поблескивали уменьшенные отражения верхних огней. Щит этот возвышался на шишковатых колоннах, столь тесно сплетенных, что между ними вряд ли можно было просунуть палец. Колонны излучали мутно-желтый свет.
— Ты был внизу? — обернулся я к Роберту.
— Нет.
— Тогда спустимся.
По наклонной выемке мы спустились на дно. Теперь оно казалось мне круглым желобом, лишь часть которого я мог охватить взглядом, так как остальное пространство заслонял щит. Я решил обойти его кругом. Не успели мы пройти и нескольких шагов, как Роберт начал жаловаться на головокружение. Мне тоже стало не по себе Поддерживая друг друга, мы подошли к янтарно-тлеющим колоннам и уселись у их основания. Роберт приложил ко лбу металлическую рукоятку ножа.
— Мне уже лучше… — сказал он, открывая глаза. — Не может быть, чтобы мы попали сюда случайно… — добавил он, кладя нож рядом с собой. — Твои крысы, входя в лабиринт, тоже… — Он замер с полуоткрытым ртом. — Лабиринт! Лабиринт! — повторил он несколько раз.
Я засмеялся, намеренно громко.
— Роберт, ты неисправим! Где лабиринт? В этом круглом желобе? Где тут можно заблудиться? По-прежнему ты ищешь аналогий — сначала обезьяна, теперь крысы. Нет, мой дорогой… Но что это?!