- Да ладно! - устало отмахнулся я. - Можешь не напоминать. Я прекрасно помню, что мне говорил Семицветный. Знаешь, по-моему, длительное путешествие может даже прийтись мне по вкусу. И, в конце концов, эльфы - народ живучий. Жить можно везде. Даже в рыбацкой деревне на краю Северного Королевства.
- Да нет же! Ничего ты не понял!
Пламя Искринки полыхало насыщенным оранжево-алым цветом, красноречиво отражающим её раздражение. Однако сквозь алые всполохи проскальзывало и нечто иное - ярко-золотистые блёстки радости...
И тут я к полной своей неожиданности узнал, что за короткое время, прошедшее с тех пор, как я покинул Царь-Грот, там успела произойти целая куча событий. Так явившаяся к трону Семицветного делегация во главе с прозрачным ясновидцем во всеуслышание объявила, что, согласно новому пророчеству, юный курьер, которого я так старательно спасал всё последнее время, должен очень много сделать для сближения двух наших миров. Что в мальчике заложен большой талант, яркая искра и что самому Семицветному, похоже, было известно об этом уже довольно давно, однако он предпочёл скрыть эти сведения, руководствуемый своей ненавистью ко всему, что связано с Внешним Холодом. Когда же обо всём этом стало известно придворным и простому народу, нашему теперешнему лидеру дружно объявили вотум недоверия и временно отстранили от правления. Более того! Порывшись в его документах, эльфы обнаружили ещё более страшные подробности. Оказалось, что наш милостивый предводитель втайне ото всех вёл сообщение с огненными великанами, пытаясь заключить с ними выгодный союз против смертных...
- Так что никакого длительного путешествия тебе совершать не придётся, - радостно завершила Искринка. - Теперь будут перевыборы. Может быть даже Отблеск станет новым Семицветным.
- Да я уверен, что так и будет! - обрадовался я. - Готов поспорить, он затмит всех своих конкурентов. А что ждёт бывшего? Его погасят?
- Погасить не погасят: ты ведь знаешь, что недавно был принят закон о запрете гашения. Но уединённая рыбацкая деревня или что-то наподобие ему точно светит.
В небе над площадью распустился ещё один великолепный оранжево-лилово-изумрудный фейерверк, похожий на огромный подсолнух. Я взглянул на Искринку.
- Леди! Не соблаговолите ли принять приглашение на танец? - галантно обратился я к своей подруге. Глаза Искринки весело блеснули.
- Ну наконец-то! - отозвалась она и с улыбкой протянула руку. - Милостивый кавалер, я с удовольствием принимаю ваше предложение!
Взявшись за руки, мы вместе понеслись сквозь сияющие спирали и завихрения Лабиринта. Оседлав фейерверк, мы, кружась и танцуя, полетели верхом на сверкающей оранжевой стреле прямо в небо.
С ночных небес навстречу взрывающимся петардам и праздничным песнопениям медленно опускались в своём плавном кружащемся полёте белые снежинки. Постепенно их становилось всё больше. Похоже, этой ночью следовало ожидать сильного снегопада. Завтра утром земля будет устлана плотным белоснежным покрывалом, которое скроет под собой всю копоть, всю грязь и безобразие городских свалок и мусорных отвалов. Уже через неделю снег снова станет грязным и закопчённым. Но до той поры он будет радовать глаз эльфов и людей своей свежестью и чистотой. И это хорошо. Ведь так в нём лучше отражаются огни города.
ЭПИЛОГ
Члены пожарной команды, которых угораздило дежурить в ту ночь, ещё долго ворчали потом, что такого "весёлого" Рождества у них ещё ни разу в жизни не было. Первый производственный корпус успел выгореть дотла и на его месте ещё какое-то время после этого красовалось живописное пепелище. В отличие от него прочие здания удалось спасти - исключительно благодаря умелым действиям пожарных, прибывших на место в первые минуты после наступления полуночи. Позже главный корпус был отстроен на совершенно ином техническом уровне и оснащён самыми современными станками, какие только могли предоставить Бергские производители. Заодно с ним, как и обещал мистер Флинтбери, было реконструировано и всё предприятие. Так что теперь Берг может похвалиться свечами, спичками и петардами, изготовленными по последнему слову техники.
Новым управляющим фабрики, как и следовало ожидать, стал Итан. И несмотря на его молодость и не слишком внушительный рабочий стаж, при нём предприятие работает ничуть не хуже, чем при его предшественнике. Что же касается мистера Урбана Фламболла - под его мудрым руководством Саламандров рудник чуть ли не утроил свою ежегодную прибыль, и мистер Флинтбери не нарадуется своему старому-новому управляющему.