Выбрать главу

Следующие несколько минут Шерлок был весь как на иголках. Ему оставалось только ждать и гадать, что сейчас делает Мэтти. А вдруг деревянные доски чана оказались слишком твердыми для его ножа? А что, если Мэтти поймал Харкнесс или кто-то из его людей?

И тут краем глаза он заметил какое-то движение. Из-за одного из чанов показался человек с багром. Он остановился и начал сворачивать папиросу. Шерлок взглянул в тот угол, куда ушел его друг, но Мэтти нигде не было видно. Рабочий вел себя так, будто все шло своим чередом, и Шерлок решил, что пока опасаться нечего.

Когда он уже собирался отвернуться, Мэтти вдруг высунул голову из-за другого чана. Он не видел парня с багром, но, если бы сделал вперед еще пару шагов, рабочий смог бы его заметить. Мэтти так нервничал и спешил поскорее добраться до лестницы, что даже не смотрел в сторону помоста.

Шерлок в отчаянии уже собирался его окликнуть, но тут Мэтти все-таки посмотрел вверх. Шерлок жестом велел ему остановиться. Тот покачал головой. Шерлок указал в ту сторону, где стоял рабочий, и изобразил пальцами человечка. Мэтти кивнул.

Шерлок продолжал следить за рабочим. Тот закурил папиросу и двинулся вперед, неся багор на плече, как винтовку. Еще пара шагов, и он бы заметил Мэтти. Шерлок не знал, что делать. Если он попытается отвлечь этого парня, то выдаст себя, но ведь нельзя было допустить, чтобы Мэтти обнаружили!

И тут из дальнего угла раздался крик Похоже, кричал тот рабочий, который спорил с Джошем Харкнессом.

— У нас протечка! — вопил он. — Вы знаете, что надо делать! Марки, неси тряпки для пола. Николсон, надо быстрее законопатить дыру, а потом наложить заплату!

Парень с багром кинулся на помощь. Шерлок махнул Мэтти, и тот пулей метнулся к лестнице. Шерлок побежал ему навстречу.

— Вытаскивай коробки, — сказал он. — А я принесу настил.

Мэтти исчез в кладовой, а Шерлок бросился к настилу, стоящему у стены. Он оказался достаточно тяжелым, и Холмс с большим трудом смог дотащить его до входа в кладовую и перекинуть через перила к ближайшему чану.

Когда Шерлок покончил с этим, Мэтти успел вынести четыре коробки. Он побежал за следующими, а Холмс свалил все четыре на настил. Угол наклона был недостаточно крутым, чтобы они съехали сами, и Шерлок стал подталкивать верхнюю коробку, чтобы столкнуть в раствор остальные. Через минуту нижняя коробка оказалась над чаном и вдруг замерла на конце настила.

Шерлок отступил на шаг, а потом ринулся вперед, толкнув верхнюю коробку точно так же, как расталкивал игроков в регби на спортивном поле Дипдинской школы. Коробка поехала вниз, придав ускорение всем остальным, и наконец-то все четыре упали в чан.

Радоваться было рано. Мэтти продолжал выносить коробки, а Шерлок ставил их на настил и подталкивал. Они валились в чан одна за другой. Шерлок видел, как они плавают в едкой, вонючей жидкости, пропитываются ею и тонут. Можно было надеяться, что навсегда.

С противоположного конца помещения доносились крики и стук молотка.

Работа продолжалась. Шерлок поднимал очередную коробку. Ставил ее на настил. Толкал изо всех сил вперед. Поднимал следующую. От напряжения у него дрожали руки.

Наконец он заметил, что Мэтти стоит рядом с ним.

— Последние принес, — сказал он.

Мэтти выглядел очень уставшим. Его волосы и лицо были покрыты слоем пыли.

— Что за… — воскликнул кто-то внизу.

Шерлок опустил взгляд.

Рядом с чаном стоял Джош Харкнесс и смотрел прямо на них. На его лице застыло выражение ярости и изумления.

— Быстрее! — крикнул Шерлок. — Давай последнюю!

— Я оставил под конец самые легкие, — сказал Мэтти. — Эту ты сможешь добросить.

Он был прав. Шерлок схватил коробку, помеченную буквой «Я», и, раскрутившись на месте, как метатель ядра, швырнул ее в чан.

— Эй! — завопил Харкнесс. — А ну, стой!

Коробка ударилась о чан, и на мгновение Шерлоку показалось, что она сейчас упадет на пол, но, к счастью, та перевалилась через край и шлепнулась в раствор.

— Хватайте их! — крикнул Харкнесс.

Из дальнего угла помещения выбежали двое рабочих, их Шерлок уже видел раньше. Они остановились в недоумении, обнаружив перед собой лишь двух мальчишек, но потом, увидев ярость на лице Харкнесса, ринулись вперед. Оба размахивали баграми, словно пиками.

Шерлок схватил Мэтти за руку и потащил к комнате, через которую они забрались внутрь. Сзади доносился топот ног по деревянному помосту.

Мэтти первым добрался до двери. Он обернулся, чтобы что-то сказать. Но не успел он открыть рот, как Шерлок толкнул его в спину и пригнулся сам. Над его головой просвистел багор и застрял рядом с дверным косяком.