И что же он пытался этим сказать?
Шерлок вспомнил яму в соседней комнате и сидящего в ней хищника.
На какую мысль пытался навести его МакФарлейн? Шерлок не знал, что это за зверь, но, судя по всему, что он здесь видел, МакФарлейну нравилось устраивать поединки между людьми и животными. Зверь, очевидно, крупный и опасный. Вероятно, МакФарлейн натравливал на него собак, а может, сбрасывал в яму и людей, делая ставки не на их победу, а на то, как долго они смогут продержаться.
У Шерлока появилась идея, но сначала ее нужно было обдумать.
— Время пришло, — сказал Скобелл. — Имена на моем лбу и руке слишком долго оставались красными. Пора забить их черным.
Как только Скобелл выступил вперед, Шерлок снова уставился на золотой череп. На конце трости было лезвие, которое выдвигалось нажатием на левую глазницу. Но у черепа две глазницы…
Шерлок протянул руку и ткнул пальцем в правую глазницу черепа.
Из щели в набалдашнике выскочило второе такое же лезвие и пробило ладонь Скобелла. Тот пронзительно взвизгнул, и все застыли от неожиданности. Все, кроме Шерлока, потому что именно в это мгновение он бросился к двери. Арбалетчики Скобелла спохватились и дружно повернулись к нему, но, когда раздались выстрелы, он уже успел выскочить из зала. Сзади донеслись свист дротиков и крики раненых. Люди Скобелла нечаянно открыли огонь друг по другу.
В зале поднялась суматоха, Шерлок слышал вопли и топот бегущих ног, но сейчас его занимало другое: яма, похожая на бассейн, и деревянное ограждение.
Зверь в яме зарычал. Шерлок услышал, как застучали по полу его когтистые лапы, когда он ринулся к краю.
Холмс ухватился за ограждение и начал его расшатывать. Доски были прибиты к полу и сначала не поддавались, но отчаяние придало Шерлоку сил, и он справился. По-другому и быть не могло. Кусок ограды, который ему удалось выломать, оказался длиной футов в пятнадцать и шириной фута в три, и он был таким тяжеленным, что Шерлок с трудом сдвинул его с места. Но он все-таки сумел его развернуть и сунуть одним концом в яму.
Получилось что-то вроде трапа, по которому зверь мог выбраться наружу.
Это была единственная идея, которая пришла Шерлоку в голову.
Над краем ямы с рычанием поднялась огромная звериная туша и нависла над Шерлоком, широко расставив лохматые лапы, увенчанные длинными, как кинжалы, когтями. Это был медведь — бурый медведь, и его длина от носа до хвоста составляла без малого десять футов. Его глаза горели яростью и безумием. Бог знает, где раздобыл его МакФарлейн. Возможно, этот медведь попал к нему еще детенышем. Скорее всего, он сидел в этой яме уже долгие годы, его дразнили, издевались над ним, вынуждали драться, но наконец он вырвался на свободу.
Медведь замахнулся на Шерлока тяжелой лапой. Холмс бросился на пол и прокатился под ней именно в то мгновение, когда уцелевшие слуги Скобелла вбежали в комнату. Медведь сразу же потерял к нему интерес. Перед ним были люди с арбалетами. Причинившие ему столько боли.
И он бросился в атаку.
Шерлок перевалился через край ямы. Падая, он успел услышать вопли арбалетчиков и наводящий ужас рев медведя.
Удар об пол был таким сильным, что Шерлоку показалось, будто у него из глаз посыпались искры. Ему понадобилось несколько мгновений, чтобы прийти в себя. Он медленно поднялся на ноги и осмотрелся. Яма оказалась глубиной футов в пятнадцать, и ее пол был усеян костями. Одни из них были очень старыми, другие свежими и покрытыми кровью. Шерлок готов был поклясться, что среди этих костей встречались и человеческие.
Он вскарабкался по «трапу». Медведь уже успел вбежать в тронный зал МакФарлейна, у двери же лежали пять или шесть арбалетчиков Скобелла. Все они были в таком состоянии, что сложно было сказать, сколько их там.
Он очень осторожно двинулся к двери.
Большинство людей МакФарлейна бросилось наутек. Сам МакФарлейн стоял на возвышении вместе с Руфусом Стоуном, Мэтти, Амиусом и Вирджинией. Все они с ужасом смотрели на то, что творилось в центре зала.
Уцелевшие слуги Скобелла пытались остановить медведя арбалетным огнем, и из его шерсти уже торчали дротики, но это не помогало. Он попросту расшвыривал их лапами. Покончив с ними, медведь бросился на Брюса Скобелла. Зверь был выше его раза в два. Но на лице Скобелла не появилось признаков страха. Ничто не указывало и на то, что коротышке больно, хотя из его руки, пробитой лезвием, струилась кровь.
— Убирайся с моего пути, — произнес он с ноткой раздражения. — Мне нужно сделать свое дело.
Медведь ударил Брюса Скобелла своей огромной лапой. Когти распороли коротышке грудь, как ткань тряпичной куклы. Скобелл пролетел через зал и ударился о стену. Шерлок с ужасом смотрел, как его изломанное тело сползает на пол. Лицо Скобелла было по-прежнему спокойным и невозмутимым, и теперь останется таким навсегда.