— Подайте мне вот тот огнетушитель, Шольц, — попросил Рико. — Не хватало нам еще изжариться здесь.
Рена сорвала со стены огнетушитель и передала его Толедо. Он оказался слишком тяжелым для ослабевших рук, и Рико, не удержав металлический цилиндр, уронил его. Все присутствующие испуганно оглянулись на громкий стук, и Рико махнул рукой в сторону бара, уже наполнявшегося черным дымом.
— Я сам там разберусь, — сказал он. — А вы занимайтесь своими делами.
Рико потащил огнетушитель за собой по полу, как ребенок игрушечную машинку. Войдя в бар, он приблизился к загоревшемуся человеку, которого вроде бы знал, но забыл, как зовут. Несчастный лежал лицом вниз, раскинув руки и ноги; горело, в основном, его туловище. Рико сорвал с сопла огнетушителя предохранительную чеку и окатил пузырящееся тело вязкой густой пеной. Пол уже почернел, но Рико удалось потушить огонь. Приковыляв в офис, он увидел, как в шахте исчезает голова Сюзанны. Рена поджидала его, перекинув через плечо рюкзак с батареями.
И тут ее «Сайдкик» зазуммерил сигналом вызова.
Шольц прослушала сообщение через наушники, и ее золотистый загар показался Рико болезненно-бледным.
— Ну, что там еще? — спросил он, хватая ртом воздух.
— Ребята, — сказала Шольц. — Госдепартамент послал команду «панпасификов», чтобы те доставили детей в аэропорт.
— Их хотят вернуть в Штаты?
— Хотели. Ребята оказались им не по зубам — отобрали у них машину и оружие и сами добрались в аэропорт.
— Молодчина, Гарри, — пробормотал отец Фри. — Впрочем, весь в папочку.
Он опустил с помощью веревки последнюю сумку в шахту. Теперь их осталось в офисе только трое, и отец Фри отпер дверь чулана, в котором содержались так и не пришедшие в сознание «панпасифики».
В душе Рико впервые за несколько дней затеплилась надежда.
— Ребятам удалось захватить самолет?
— Нет, — покачала головой Шольц. — В аэропорту хаос — пожары, взлетная полоса завалена мусором и обломками. Толпы пытаются завладеть частными самолетами, а нашим людям отдан приказ открывать огонь… в случае чего.
Рико мысленно поблагодарил Рену; она не стала упоминать тот факт, что этот приказ-инструкцию разрабатывал сам полковник Толедо.
— Так как же мы доберемся до них?
Надежда начала угасать, так и не разгоревшись. Детей не спасти, равно как и всю треклятую человеческую расу.
— Там сейчас Ходж, — тихо произнесла Шольц.
— Ходж? Какого черта…
— Он и позвонил мне из аэропорта, говорит, что не поверил «панпасификам», сам приехал в порт и увидел, что там происходит…
— И вы полагаете, что это совпадение? — встрял отец Фри. — Думаю, он контролировал детей с самого начала. Вспомните, как он подготавливал «Камуи» — три «снабженческих» рейса за один день. Он планирует совершить длительный океанский круиз, но не в одиночку.
Рико кивнул.
— Он контролировал ребят все время. Это он приказал отправить их в аэропорт, а потом посадил на карантин в «Каса Канада».
— А как только они вроде бы ускользнули из-под его опеки, он как раз вовремя нарисовался в порту, чтобы спасти их, — добавил отец Фри.
— Ходж — идиот, — презрительно фыркнула Шольц. — Эгоцентричный жирный червяк, который…
— Который фактически руководил этой операцией по поручению Солариса, — напомнил ей Рико. — Он, а не вы, хотя вас повысили в звании раньше, чем его.
Рико сделал глубокий вдох и осторожно помассировал пальцами пульсирующие от боли виски.
— А в тех данных, которые Гарри прихватил во время побега из «ВириВака», меня обеспокоила одна странная вещь…
— Что же?
— Это скорее не «что-то», а отсутствие кой-чего, — продолжал Рико. — В кубике содержались подробнейшие досье на каждого из нас. На вас, меня, Грейс и детей. Даже на Спука.
Голубые глаза Рены округлились, когда она поняла, куда клонит Толедо.
— Но ничего на Ходжа.
— Ни слова, — подтвердил Рико.
— Так-так-так, — сказал отец Фри. — Стало быть, в маленьком саду Солариса орудовал крот.
«Сайдкик» Рены снова подал сигнал. На этот раз она не стала пользоваться наушниками, и Рико ясно услышал гнусавый голос Ходжа.
— Посольство и аэропорт для нас потеряны, — сообщил майор. — Придется нам эвакуироваться из гавани. Встречаемся на пристани C. Если согласны, подтвердите это, равно как и присутствие рядом с вами полковника Толедо.
Шольц удивленно приподняла брови.
— Подтверждаю, майор, — сказала она. — Полковник здесь, и мы согласны встретиться с вами на пристани C.