Выбрать главу

Рико потянул ее за рукав.

— Что с ребятами?

— Что с Гарри и Соней? — спросила Шольц. — И где Марта?

— Дети в порядке, — ответил Ходж. — Гарри как раз сейчас целит в меня из пистолета. Марта Чанг сгорела здесь, в аэропорту. Гарри хочет поговорить с отцом.

В эфире послышались какие-то царапающие звуки, когда Ходж передавал свой «Сайдкик» Гарри.

— Папа?

— Я здесь, — хрипло отозвался Рико. — Делай, что он скажет. Отправляйтесь в гавань.

— А ты?

— Мы уже почти в гавани, — сказал Рико. — Приезжайте туда с Ходжем или без него.

И тут он увидел, что один из «панпасификов» в чулане начинает таять.

— Похоже, нам пора сматываться. Живо поезжайте в гавань, Гарри. Держи Ходжа на мушке, я все объясню позже.

— Удачи тебе, папа.

— И тебе, сынок.

Бросив еще один взгляд в чулан, Рико понял, что он спустится по лестнице шахты во что бы то ни стало. Если уж подыхать, то среди своих, а не рядом с этими ничтожествами из наемной службы безопасности.

Отец Фри уже наполовину опустился в шахту.

— Шевелитесь, вы оба! — проорал он голосом, в котором полковник Толедо узнал прежнего Спука, а не приходского священника.

— Идите вперед, Шольц, — сказал Рико. — Постараюсь не свалиться на вас сверху.

Со стороны входной двери бара послышался топот подкованных каблуков на лестничной клетке, и Рико выхватил из кармана дистанционный пульт управления, который он снял с кейса, конфискованного Спуком у «панпасифика».

— Вперед! — рявкнул он и подтолкнул Рену.

Армейский взвод ворвался в бар, и один из солдат выпустил из своего автомата короткую очередь по видеоэкрану. Рико нажал на пульте кнопку «активация» и спустя мгновение скорее почувствовал, нежели услыхал мерное «путт-путт-путт» компрессора, встроенного в кейс, после чего последний открылся и изрыгнул из себя заряд шариковых пуль.

Двое передних солдат сразу же рухнули на пол. Остальные четверо посмотрели на Растаявшего, потом на своих дружков, корчащихся на полу и поспешно ретировались через дверь на лестницу.

Рико отшвырнул портативный пульт, спустился на несколько перекладин шахтной лестницы и, задвинув над головой крышку люка, щелкнул запором. Он весь взмок, пот градом струился по лицу, дыхание со свистом вырывалось изо рта. Шольц, спустившаяся по лестнице метров на пять, остановилась.

— Рико, вам помочь?

Он услыхал, как она взбирается вверх.

— Проклятье, Шольц, вам меня не удержать!

Но она уже подставила плечо под живот Рико и, обхватив руками его ноги, сказала:

— Придется вам довериться мне, не упрямьтесь.

У Рико не оставалось выбора, поэтому он покорно повис на плече Шольц, и она осторожно двинулась вниз. Ноги его и голова задевали стены шахты, но Рико не обращал на это внимания.

— Вот какие мужчины мне нравятся, полковник.

— Беспомощные?

— Нет, — она на секунду остановилась, смещая его вес. — Те, которые мне доверяют.

— Я… не знал… что вам нравятся мужчины… Шольц.

— Только один до сих пор, полковник.

Когда они преодолели больше половины пути, Рико попытался помочь Рене сохранить равновесие, ухватившись за ее талию. Взгляд его скользнул по ее крепкому заду, и только теперь он понял, какой недюжинной физической силой обладает эта женщина.

— Симпатичная у вас попка, Шольц.

— Вовремя вы заметили, полковник.

Наконец лестница закончилась, и Шольц свалила свою задыхающуюся ношу на дощатый пол, пахнущий креозотом и йодом. Плеск волн под настилом подсказал Рико, что они с Реной находятся на пирсе. Боли полковник Толедо сейчас не чувствовал, но всей его воли было недостаточно, чтобы заставить себя подняться на ноги.

Отец Фри подхватил его под мышки и повел к рыбацкому баркасу, который он сдавал напрокат туристам. Шольц пошла следом, прикрывая их с «хорнетом» наизготовку.

— Любишь ты красивые игрушки, — сказал Рико, кивая на свежевыкрашенную лодку.

— Да, грешен, — хохотнул отец Фри, пожевывая нераскуренную сигару. — Правда, работы с ними — уйма. Ну что же, добро пожаловать на борт «Святой Элизы». Я вызову «Уолли», если нам придется подбирать ребят с пирса.

Рико сел на палубу, а Рена направилась к люку трюма.

— Кто это — Уолли? — спросила она.

— Не «кто», а «что». Ну давай, спускайся в каюту.

Рико перекинул ноги через край люка, встал на лесенку и, не удержавшись на ней, мешком свалился на пол каюты. Отец Фри соскользнул по лесенке вслед за ним и помог Рико сесть на стул рядом с пультом управления.

— «Уолли» — это старый списанный «Сикорский», — объяснил отец Фри. — Я приобрел его несколько лет назад у Береговой Охраны по сходной цене. Летает, как мечта — громкая мечта. Он несколько медлителен, но может пригодиться нам. Я не стал посылать его в аэропорт, Шольц ведь сказала, что их людям отдан приказ сбивать все, что поднимается в воздух, а я не хочу терять эту птичку.