— Он не сумел обеспечить подобных мер в прошлом, — оборвала его О’Коннор. — Почему же вы думаете, что он справится с этим сейчас? Пошлите туда кого-нибудь более компетентного, иначе я отправлю туда вас самого, чтобы вы лично на месте руководили аварийными работами. Теперь насчет «ВириВака». Это ведь филиал секты Детей Эдема, не так ли?
— Совершенно верно, госпожа Президент. Они поставляют биохимическую продукцию по весьма приемлемым ценам, и до сих пор у нас не было причин сомневаться в ее качестве и безопасности.
— Расскажите мне поподробнее об этом «ВириВаке».
Госсекретарь Манделл разложил на столе несколько документов и посвятил Президента в историю «ВириВака», опираясь на факты, полученные от Толедо и других источников. Не забыл он упомянуть и о том, что его собственную внучку и сына полковника Толедо похитили во время беспорядков в Коста-Брава после диверсии в американском посольстве, но теперь они вместе с вирусологом из «ВириВака» находятся под опекой УРО и содержатся в изоляции неподалеку от Ла-Либертад, причем все трое, предположительно, инфицированы.
— Может быть, это отравление, а не заражение, — задумчиво сказала О’Коннор, выслушав рассказ Госсекретаря. — Конечно, детей следует держать некоторое время в карантине, но нужно перевести их в какое-нибудь место с более комфортабельными условиями. Предоставьте им все необходимое для работы над этими ИВА.
— Вирусолог Марта Чанг говорит, что ей нужна лаборатория со всем необходимым оборудованием, чтобы…
Президент подняла руку, не давая Манделлу закончить фразу.
— В Коста-Брава такой лаборатории нам не найти, а сюда, в Штаты, мы не можем их привезти, пока не выясним, какую угрозу представляет из себя эта штука. Потенциально опасные территории в Коста-Брава следует оцепить войсками с полной противобактериологической выкладкой.
— Эти территории уже оцеплены, госпожа Президент. Кроме того, из Атланты вылетели ведущие вирусологи и военспецы по бактериологическому оружию, чтобы тщательно исследовать образцы биологических тканей…
— Образцы тканей, — пробормотала О’Коннор и покачала головой.
От ее мужа не осталось даже «образцов тканей». Ей придется хоронить пустой ящик. Она не будет рыдать над пустым ящиком, и пресса снова назовет ее Снежной Королевой, не имея ни малейшего представления о том, какие душевные муки она испытывает.
Клаудиа О’Коннор явственно представила себе, как это будет происходить. Окруженная плотным кольцом агентов службы безопасности, она опустится на колени, встав на положенный на траву коврик, и возложит букет роз на пустой гроб мужа. В толпе многочисленных зевак застрекочут камеры фотографов-любителей, а зеленые кладбищенские газоны будут истоптаны в грязь вездесущими репортерами.
Президент горячо любила своего мужа, что бы ни говорила пресса. Им редко доводилось бывать вместе, поскольку каждый занимался своей работой ради общего дела.
Марк О’Коннор служил в Управлении Разведки и Обороны на протяжении почти двадцати лет. Он сопровождал вице-президента во время того последнего рейса «Орла-2». Как раз перед отлетом они узнали о взрыве посольства в Коста-Брава…
— Госпожа Президент?
Голос Госсекретаря вернул ее в настоящее.
— Прошу прощения, — сказала она. — Я задумалась о похоронах.
— Вам известно, конечно, что вашего мужа всегда интересовало все происходящее в Коста-Брава, он ведь провел там несколько лет по заданию УРО. Так вот, коллегой его был полковник Рино Толедо, с которым они подружились еще в Академии.
— Президент Коста-Брава Гарсия утверждает, что именно Толедо организовал и теракт в посольстве, и наводнение, погубившее «ВириВак», — сказал Манделл. — Гарсия заявляет, что эти диверсии — всего лишь дымовая завеса для прикрытия широкомасштабного антиправительственного заговора.
— А вы как считаете?
— Полнейшая чушь, — фыркнул Манделл. — Садоводы похитили его сына и мою внучку — одному Господу известно, зачем они им понадобились. Толедо, естественно, бросился на поиски детей.
— Вы хотите убедить меня в том, что Толедо хороший человек и не способен на предательство или преступление. Почему?
— Потому что его явно подставили, — уверенно ответил Манделл. — Президент Гарсия — Садовод, и трагедия с «ВириВаком» напугала его до смерти. Вот он и пытается найти козла отпущения. А Толедо рисковал своей жизнью, чтобы спасти мою внучку и многих других людей, — добавил он. — Для меня этого вполне достаточно, чтобы верить ему.