Выбрать главу

— Terremofo[25]! — вскричал Эль Тигре. — Все на выход!

И тут пол встал на дыбы, отбрасывая горсточку герильясов и картонные ящики со смертоносным грузом к противоположной стене, сваливая все в кучу. Те, кто не сразу потерял сознание, пытались сорвать с себя ожерелья из ампул, большинство из которых уже разбилось.

Неистовое поступательное движение сменилось резкими, сильными толчками земли, которые разорвали каждый этаж здания товарного склада «Койот» снизу доверху, превращая его в груду бетонных обломков, окутанных облаком пыли.

Земля продолжала мучительно корчиться, выравнивая Мехико Сити до своего уровня. Саван пыльного дыма, подхваченный бризом, накрыл Зокало и медленно поплыл над улицами города, запруженными автомобилями и автобусами, к международному аэропорту, к расположенным вдоль главных автострад лагерям эвакуированных и единственному на двадцатидвухмиллионный город источнику водоснабжения.

Спустя несколько минут со всех концов света к агонизирующему Мехико устремились международные спасательные отряды.

Глава 36

Трентон Соларис поднялся с пола своего офиса и первым делом ощупал руки, ноги и туловище — все кости оказались целы, переломов не наблюдалось. Альбинос благополучно перенес так много землетрясений, что сбился со счета — и здесь, в Мехико, и на своей родине, в Гватемале, — но нынешнее, похоже, было настоящим Великим Толчком. Все, что еще пять минут назад находилось в шкафах и на настенных полках — книги, дискеты, шифрокубики, предметы из личной коллекции майямских артефактов — валялось теперь вперемешку на полу. Стены пока что поддерживали потолок, но обивка из акустической черепицы свисала с него большими белыми лоскутьями.

Плотная тишина, наступившая после ужасающего скрежета и стонов каменного здания, заставила альбиноса проверить также и свой слух.

— Да? — громко спросил он себя.

Да, он был жив. Да, боги наказали его за самонадеянность.

«Ты объявил землетрясение, человек, — сказали они. — Ну что же, мы послали его тебе, дабы ты запомнил».

Соларис осмотрел приборы на своей консоли. Как он и предполагал, система местной связи вышла из строя, но питаемый от батареи блок спутниковой коммуникации уцелел. Планируй Соларис дожить до завтрашнего утра, он послал бы поздравительную ноту инженерному корпусу за прочность построенного для него офиса.

Попытка открыть окно закончилась неудачей. Аварийные генераторы здания тоже, вероятно, отказали. Это означало, что возможность сношений с внешним миром зависела от продолжительности работы батарей — около четырех-пяти часов. Впрочем, Соларис не испытывал желания общаться с кем-либо, ему и так все было ясно.

Номера партии груза, складированного в «Койоте», соответствовали номерам, которые Гарри Толедо обнаружил в файлах «ВириВака». Теперь сомнений не оставалось — Насекомое Смерти вырвалось в Мехико Сити на свободу. Конечно, сверхпрочные контейнеры из нержавеющей стали могли бы и не пострадать во время землетрясения, но Соларис сам видел видеотрансляцию с наблюдательного поста, расположенного на противоположной от герильясов стороне улицы, — эти алчные болваны извлекли из контейнеров по меньшей мере пятьдесят ампул и обвешали ими себя…

«Сейчас я уже, наверное, вдыхаю зараженный вирусом воздух», — подумал Соларис.

Альбинос полюбовался в последний раз своей майямской фреской. Уроженец бедной деревушки в гватемальской провинции Петен, он научился испанскому языку у врача, который делал деревенским детишкам прививки от полиомиелита. Будучи единственным сельским жителем в округе со знанием испанского, Соларис к двенадцатилетнему возрасту осознал свою исключительность. В четырнадцать он уже свободно изъяснялся по-английски и по-немецки. Отец его погиб в сорок четыре года — почти старик по деревенским стандартам, — сожженный заживо напалмом во время «урока», который преподало их деревне подразделение регулярной армии Гватемалы. Мотивы подобного урока остались покрыты мраком неизвестности, и Соларис, оглядываясь на прошлое, пришел к выводу, что власти просто решили продемонстрировать, что они могут сделать в случае неповиновения со стороны крестьян.

Альбинос вспомнил, как его отец говорил ему о близости конца — не конца света, но конца времени.

— Звезды сказали старейшинам, что само время закончится, когда планеты выстроятся в линию, означающую завершение двухтысячелетнего цикла.

— И когда же это произойдет, отец?

вернуться

25

terremofo — землетрясение (исп.)