Если наутро я и был малость не в себе, теперь вы знаете причину.
Зачем Гор мне все это продемонстрировал? Ответ казался очевидным: Гор – предводитель богов. Ему вовсе не хочется, чтобы Ра вернул себе прежнее могущество. Боги весьма эгоистичны. Даже когда они берутся вам помогать, у них обязательно есть и какие-то свои интересы. Так что с богами надо держать ухо востро.
Но в доводах Гора имелось здравое зерно. Еще пять тысяч лет назад Ра считали старым. Никто не знает, в каком состоянии он сейчас. Если мы и сумеем пробудить бога, это не гарантирует нам его помощи. Если Ра столь же дряхл, как его барка, сомневаюсь, что он сможет выстоять против Апофиса.
Гор хотел знать, у кого выше шансы одолеть властелина хаоса. В своем сердце я прочел пугающий ответ: ни у кого. Ни у богов, ни у магов. Даже объединившись, мы вряд ли справимся с чудовищем, у которого каждый глаз по десять футов диаметром. Гор видел себя во главе воинства богов, но не понимал, что Апофис куда могущественнее его. Змей – ровесник Вселенной, и единственным, кого Апофис боялся, был Ра.
Возвращение Ра могло и не сработать, однако интуиция подсказывала: я на верном пути. Баст, Гор и даже Сейди убеждали меня в несуразности этой идеи. Но чем больше доводов они приводили, тем яснее я ощущал правильность своего выбора. В таких делах я упрям.
«Правильный выбор никогда не дается легко». Так часто говорил мне отец. Сам он в одиночестве выступил против всего Дома жизни. Он пожертвовал собой, освобождая богов, поскольку был уверен: только это спасет мир. Теперь и для меня настало время сделать нелегкий выбор.
Разговоры за завтраком и мой спор с Сейди я пропущу в режиме ускоренной перемотки. После того как сестра исчезла в портале, я остался на крыше в компании моего нового друга – психически неустойчивого грифона.
Он так часто кричал «ФРИИИК», что я решил назвать его Фриком. По-моему, такое имя ему вполне подходило[1]. Я думал, он не останется здесь, а куда-нибудь улетит или даже вернется в Дуат. Но кажется, ему нравился новый «насест». Вместо опилок я подстелил ему кипу утренних газет. Все они вышли с крупными заголовками и наперебой описывали странные возгорания газов, скопившихся в бруклинских канализационных коллекторах. Журналисты писали, что коллекторы давно нуждаются в эффективной системе вентиляции, и «дьявольские огни» – серьезное предупреждение бруклинским властям. Особенно сильно пострадало здание Бруклинского музея, где в тот вечер проходило свадебное торжество какой-то именитой пары. Гости жаловались на тошноту, головокружение и галлюцинации. Некоторым из них привиделся колибри размером с носорога… Надо же, сколько бед наделал проклятый «газ из канализации»!
Ну и аппетит у этого грифончика! Фрик уминал индеек одну за другой. Увлекшись кормлением, я не заметил подошедшую Баст.
– Вообще-то мне нравятся птицы, – сказала богиня кошек. – Но только не эта «птичка». Беспокойное существо.
– ФРИИИК! – ответил ей грифон.
Они обменялись оценивающими взглядами, мысленно представляя друг друга на вкус.
– Надеюсь, ты не собираешься держать его на крыше? – поморщилась Баст.
– Я его вообще не держу. Никакой привязи. Фрик давно мог бы улететь, если бы захотел. Думаю, ему здесь понравилось.
– Замечательно, – проворчала Баст. – Еще одна смертельная угроза, пока меня не будет.
Мне казалось, что мы с Фриком неплохо поладим, но я промолчал. Вероятно, у Баст был свой опыт общения с грифонами.
Баст успела одеться в дорогу. Поверх своего любимого спортивного костюма цвета леопардовой шкуры она надела длинный черный плащ с вышитыми на нем защитными иероглифами. При ходьбе ткань плаща блестела и переливалась, создавая отвлекающий эффект. Баст как бы выпадала из поля обычного человеческого зрения.
– Будь осторожна.
– Я же кошка, Картер, – улыбнулась Баст. – Осторожность у меня в крови. Я больше тревожусь из-за того, что вы с Сейди остаетесь без надежной защиты. Если все, виденное тобою сегодня, не обман и Апофис вот-вот вырвется наружу… Обещаю: я постараюсь вернуться как можно скорее.
Добавить было нечего. Вряд ли Гор устроил для меня нечто вроде фильма ужасов. Он показал мне истинное положение вещей, а это означало, что нам всем грозила серьезная беда.
– Возможно, пару дней от меня не будет никаких вестей, – продолжала Баст. – Но мой друг появится здесь еще до вашего ухода. Он позаботится о вашей безопасности.
– Ты хотя бы можешь сказать, как его зовут?
Вместо ответа Баст, как настоящая кошка, начала ходить кругами.
1
Английское слово «freak» имеет разные значения, в том числе и жаргонные. Вероятно, Картер имел в виду такие значения, как «странный» или «чудаковатый».