Конечно, она никогда и не думала, что все будет легко. Но капельки холодного пота выступили на лбу, когда она еще раз посмотрела на первый рисунок. На нем была изображена женщина в пастельных тонах с мечтательным взглядом в объятиях сильного мужчины. Племянница Кэтрин прекрасно справилась с работой. Эмма отбросила сомнения и продолжила.
— Хотя трава используется в малом количестве, она отзывается на малейшее химическое изменение в теле женщины. Мистер Морган, этот аромат произведет революцию в парфюмерной промышленности, — голос Эммы становился все увереннее. — Это духи, которые никогда не выйдут из моды.
Эмма не скупилась на жесты и улыбки. Взмахнув рукой, она торжественно провозгласила:
— Представляю «Хамелеон»! Для женщины…
— Мисс Маклин, — тихо сказал он.
Эмма остановилась, внезапно почувствовав неловкость, словно совершила огромную ошибку. Но она не делала ошибок! Почему он не дал договорить? Эмма торопливо вытащила второй эскиз.
— Особый аромат заслуживает уникального флакона. Хрустальная фигурка на пробке и сама форма будут…
Морган покашлял, и Эмма с ужасом увидела, что улыбка исчезла с его лица.
— Мисс Маклин, я вас долго слушал. Мне жаль, но я… я не думаю, что вы хорошо знаете рынок.
— Но…
Долгие часы, дни изнурительной работы, бессонные ночи оказались напрасными. Но она же все делала правильно! Все рассчитала. Губы задрожали:
— Мистер Морган…
— Вы не понимаете. Я не могу… — его прервал запищавший компьютер. — Извините меня, — он встал и повернулся к принтерам.
Принтеры? Эмма неодобрительно посмотрела на них. Два? Зачем одному человеку два?
Морган склонился над принтером, быстро передвигая пальцы по странице, совсем как ребенок, который не может усидеть на месте. Но какое значение это имело сейчас? Он, конечно, хорошо образованный человек. Почему?..
Кровь отхлынула от лица Эммы. «О Боже», — прошептала она, пораженная своей догадкой. Неудивительно, что выступление и прекрасные эскизы не произвели на него должного впечатления.
Оказывается, Максвелл Морган… слепой.
Глава 2
— Это неважно, — сказал Макс. — Небольшая техническая проблема.
Эмма бессмысленно смотрела на него. «Не важно? — думала она. — Неважно, что этот человек слепой? Что она провела три сумасшедших дня, готовясь к презентации? Что на этот раз внешний вид обманул ее, а не других? Что все уловки, столько раз проверенные, бессмысленны?»
Ей стало смешно. Эмма зажала рот рукой, чтобы не рассмеяться. Она считала — он не замечает ее неряшливый вид, оттого что хорошо воспитан. А у него, оказывается, «небольшая техническая проблема»!
Она больше не смогла сдерживаться. Эмма смеялась, смеялась до тех пор, пока слезы не брызнули из глаз. На душе стало легко и спокойно — усталости как не бывало.
— Мисс Маклин? — Макс стоял возле стола и насмешливо улыбался. Наверное, он не понимал всей нелепости ситуации. — Впервые сталкиваюсь с подобной реакцией, — сухо заметил Морган. — Вы слышите меня?
— О да, — все еще хихикая, Эмма опустилась в кресло напротив красивых, но уже ненужных рисунков. — Попалась в собственную ловушку, — пробормотала она.
— Неужели? Я бы так не сказал.
— Сказали бы, если бы знали.
— Знал что?
— Если я буду вам объяснять, то вы подумаете, что я сошла с ума.
— А разве нет? — улыбнувшись, спросил он.
— Может быть, и так, — ответила Эмма уже серьезным голосом. Она смотрела на его губы и представляла как они целуют ее. Эмма прикрыла глаза, отгоняя от себя нескромные мысли. — Если хотите знать правду, мне все равно!
— Все равно?
— Я… я думала…
— Герр Морган?
Услышав незнакомый голос, Эмма вздрогнула. Коренастый мужчина вошел в комнату, держа в руках шляпу.
— Герр Морган, я стучал, но вы не ответили. Марта клялась, что в кустах кто-то прятался. Правда, она никого не видела.
— Спасибо, Бенно. Я прекрасно себя чувствую, — Макс усмехнулся. — Но в понедельник у меня должна быть новая сигнализация.
Эмма, не удержавшись, хихикнула. Бенно повернулся и от удивления открыл рот.
— Я… я мешаю…
— Только дело, Бенно, — Макс покачал головой. — Только дело.
«О делах герру Моргану следовало бы забыть», — думал Бенно, не отводя изумленного взгляда от девушки. Она напомнила ему крошечные овальные портреты, которые он видел в антикварном магазине в Лидии. Большие круглые глаза, тонкие черты лица несли в себе красоту другой эпохи. Подобная красота не нуждалась в косметике. Темные блестящие волосы крупными локонами ложились на плечи. Светло-коричневый костюм ничуть не преувеличивал стройности, но тем не менее выгодно подчеркивал достоинства фигуры. Эта леди не нуждалась в искусственных хитростях — она светилась изнутри.