— Значит, я вовремя проснулся, — угрюмо буркнул под нос Элдридж и тут же принялся кряхтеть и растирать гортань, которая после сна никак не хотела звучать его привычным голосом.
Малколм Элдридж не любил непунктуальность в людях. Но еще больше его злило, когда эта самая непунктуальность имела прямо противоположную форму. Дэвис не опоздал. Он пришел раньше на две минуты. Эмиссар даже не успел привести себя в порядок.
— Ну, и какие новости? — процедил Малколм.
— Меня Уилсон прислал, — торопливо ответил Эван. — Он ждет нас в квартале отсюда. Все новости он и расскажет.
— Почему сам не явился? — В голосе Малколма звучало все больше недовольства.
— Я на машине. По дороге все объясню.
Да, пожалуй, Малколму Элдриджу за время пребывания в Сопоте придется не единожды вспомнить, что ему так не нравится в подчиненных. Например, неспособность четко и ясно изложить суть дела. Но, похоже, Эван Дэвис не был осведомлен, он лишь выполнял поручение Оливера Уилсона. Что ж, придется сейчас потерпеть, а после отчитать советников за все эти игры в загадки и прочие шарады. Хотя, вероятно, это лишь первая загадка из многих.
Они вышли из здания и сразу сели в автомобиль Эвана, припаркованный почти впритык к парадному входу. Стекла были затонированы, снаружи не разглядеть, что происходит в салоне и сколько там человек. Такой каприз могли позволить себе лишь немногие жители Оазиса. И конечно, в число привилегированных, имеющих право на затемнение стекол личного транспорта, входили советники из Ост-Европейской корпорации.
Машина некоторое время петляла по улицам, позволяя высокопоставленному пассажиру любоваться унылыми пейзажами зимнего безлюдного Сопота. Жители Оазиса, видимо, находились на своих рабочих местах или просто прятались от непогоды. В поле зрения их попадало совсем немного. Снова дул северный ветер, гнал с Балтики морось и мелкий снег. Автомобилей здесь было мало. Все-таки его родной Оазис куда больше и богаче Сопотского.
Перед тем как поехать, Дэвис закрепил свой коммуникатор на специальной подставке, что торчала из панели. Почти четверть часа они катались по улицам Сопота, прежде чем из коммуникатора вылетела негромкая трель и засветился экран. Эвану пришло сообщение, и оно содержало всего один символ: «+».
— Дэвис, ты сказал, что Уилсон ждет нас в квартале от моего отеля, не так ли? — зло проговорил Элдридж. — Какого же черта мы нарезаем круги по городу?
— Простите, сэр. — Эван, бросив взгляд на экран своего коммуникатора, продолжил сосредоточенно следить за дорогой и посматривать в зеркала обзора. — Я выполняю инструкции Оливера. За нами на безопасном расстоянии едет Морис Оукли, он должен был проверить, нет ли слежки. Судя по его сообщению, слежка все-таки есть.
— За нами хвост? — нахмурился эмиссар.
— Да, мистер Элдридж.
— И кому это здесь надо?
— Такие полномочия и возможности имеются только у структур Юзефа Складковского.
— И кто же мог санкционировать слежку за людьми компании? Эти поляки забыли, что ли, с чьей руки едят? — Малколм начал выходить из себя.
— Сэр, я думаю, вам будет лучше обсудить это с Уилсоном. Сейчас я выведу машину на более оживленную улицу. Там Оукли постарается задержать тех, кто за нами следит, а мы свернем в переулок за больницу и встретимся с Оливером. Я не остановлюсь, а лишь сбавлю ход. Вам надо будет сойти и сразу сесть к нему в машину, а я продолжу петлять по городу.
— И к чему все эти конспиративные игры? — раздраженно поморщился Элдридж. — Слежка — большая наглость с их стороны. Неужели вы трое думаете, что они могут позволить себе большее?
— Нет, сэр. Но мы думаем, что если они вовремя узнают, куда именно эмиссар, то есть вы, поедет, то успеют замести следы.
— Замести следы? — Брови Малколма поднялись. — Как это понимать?
— Мистер Элдридж, я правда не знаю деталей. Но Уилсон сказал, что дело касается какого-то неучтенного вертолета.
Остаточная сонливость и растущее раздражение мгновенно смылись волной азарта.
— Вертолет! Так-так! Уже интересно!
Машина свернула в переулок налево, затем, через сотню метров, направо. Водитель бдительно смотрел то на проезжую часть, то в зеркала. Затем вывел автомобиль на широкий проспект, где было гораздо больше транспорта. Очередной поворот налево. Похоже, вернулись в тот район, откуда началась поездка. Машина юркнула в безлюдный переулок между двух высоких мрачных зданий. Там стоял видавший виды микроавтобус с приоткрытой пассажирской дверью.
— Это Уилсон, сэр, — произнес Дэвис, сбавив скорость до минимальной.