Выбрать главу

После ванны Годрик и Мерлин остались вытирать мальчика королевским полотенцем, а Гвейну пришла в голову, как ему показалось, замечательная идея: позаимствовать у Артура штаны, чтобы не спускаться к себе в покои в своих, мокрых и воняющих, мимо всех придворных. Тогда Мерлин решил пойти на такой же шаг: взять у короля запасную синюю рубаху. Эту рубаху он виртуозно обрезал с нужных сторон, а потом сделал из остатков пояс, и в итоге мальчик оказался одет в подобие длиннополой туники. Маг с усмешкой подумал, что королевское сукно явно не было предназначено чужому крестьянскому ребенку. Хотя кто знает, откуда взялся этот ребенок? И по какой невероятной причине тот, кто его сюда принес, решил, что королевская спальня – именно то место, где ему следует остаться?

И вот в этот момент все трое нянек поняли, что им конец: малыш ясно дал понять, что хочет есть.

- Ням, – жалобно сказал он.

Мужчины, оробев, переглянулись. У всех светился в глазах один вопрос: “Что делать?”

- На кухне должно быть молоко, – неуверенно протянул Гвейн, почесав бороду. – Или ему уже можно человеческую еду?

- Даже если можно, откуда нам ее взять? – всплеснул руками Мерлин. – Вся еда отправлена на пир.

- Мы можем через Алису достать, – просиял идеей Гриффиндор.

- Через кого? – переспросил Гвейн. Его товарищ слегка покраснел.

- Это сестра Пенелопы. Ну, служанки королевы... Короче, знакомая. Она поможет.

- Хорошо, пойдем, отнесем туда малыша, чтобы она покормила.

- Мы не можем! Ты спятил? Через весь дворец! Нас же заметят.

- А, по-твоему, если он сейчас здесь раскричится, его никто не заметит?

- Здесь мы можем прогнать любопытных, а там...

- Да ладно тебе, Гриффиндор, справимся.

- Ты хочешь рисковать?

- Легко! Мы с ребенком храбрые! Правда, ребенок?

Они обернулись туда, где был малыш. Секунда на понимание.

- Э-э...ребенок? – вновь побледнел Гвейн. – Где ребенок? Куда дели ребенка?!

Охваченные страхом, все трое ринулись обыскивать покои, но не нашли мальчика. Гвейн первым вылетел наружу с рычанием: “Где мой ребенок?!” Пролетая мимо оторопевшей служанки, Мерлин и Годрик услышали ее растерянный вопрос: “У сэра Гвейна есть ребенок?..”

Малыш, решительно настроенный на приключения, уверенно полз по коридору. Он уже выполз за поворот, когда Мерлин, чуть не грохнувшись на пол от резкого торможения, увидел, что в паре дюжин шагов от мальчика, спиной к нему, стояли ифтирские вельможи с самыми важными лицами. Перед ними стоял и что-то вещал Артур. В какой-то момент взгляд его устремился дальше голов гостей, и от шока король аж прервался посередине речи. Мерлин состроил извиняющуюся моську, подхватывая ребенка на руки. Вельможи, встревоженные паузой, было стали оборачиваться, но тут король Камелота продолжил свою речь с таким жаром и пылом да завернул ее такими эпитетами и сравнениями, что даже Мерлин, поспешивший убраться за поворот, оценил. Правда, не успел маг вернуться к друзьям со своей теплой голодной ношей, как его нагнал разъяренный Артур.

- Мерлин! Что это было?!

- Это ребенок, сир, и, кажется, я уже сегодня вам это...

- Тебе было дано одно поручение, Мерлин, только одно! Что этот ребенок делает посреди коридора?!

- Ответ тот же, сир: это ребенок. Если вы не знали, дети обычно делают то, что хотят, и этим создают проблемы.

- И что же он хотел сделать в коридоре?

- Очевидно, найти еду.

- Хочешь сказать, ты его до сих пор не покормил?!

- Если вы думаете, что сидеть с ребенком так легко, – хмыкнул Мерлин и решительно передал мальчика королю, – то вот и сидите с ним, а я пока принесу с кухни еду.

Артур проводил слугу шокированным взглядом. Два рыцаря, подойдя, оценивающе осмотрели ребенка, и вздохнули. Король сузил глаза, глядя на одного из них:

- Кажется, это мои штаны.

- Были, – нахально ухмыльнулся Гвейн. – Мои пали жертвой правого дела, я был при исполнении вашего приказа, так что...

И, присвистнув, он отправился вслед за Мерлином. Годрик молча улыбнулся и присоединился к друзьям. Артур проводил их взглядом, открывая и закрывая рот. В конце концов, он посмотрел на ребенка в своих руках.

- Моя рубашка, – понял он. – Ну Мерлин...

Что это за выходка? В коридоре осталась на попечении одного только Гаюса целая орава советников Ифтира, у которых были проблемы с юмором. Они пожелали пройтись по дворцу, отвлекшись от пира, и предполагалось, что он должен был провести их по коридорам, далеким от западного крыла, где развернулась кипучая деятельность слуг. У него совершенно нет ни времени, ни сил сейчас с ребенком на руках ждать, пока его растяпа-слуга принесет наконец еду! К тому же, что ему делать с этим ребенком? Вдруг он заплачет? Он же голодный все-таки, стараниями Мерлина, черт бы его побрал. И где они на кухне рассчитывали достать еду? Ему что здесь, часами ждать, пока они вернутся? И куда, скажите, пожалуйста, деть кучу государственных дел?

В довершение всего, он никогда не держал на руках детей, но, кажется, у мальчугана не было претензий. Он спокойно устроился у его груди и с интересом стал водить пальчиком по кольчуге. Дернув ее и услышав слабое звяканье, малыш хихикнул и поднял голову. На короля взглянули большие шоколадные глаза, и внезапно запретный образ ворвался в мысли: эти глаза были так похожи на глаза его сына! Именно такие, темные, карие глаза он представлял по дороге домой из Богорда, именно их желал увидеть этой зимой, именно о них ему каждое утро в августе рассказывала жена, именно такие глаза должны были смеяться и любить его, именно их он мечтал успокаивать и учить не плакать, именно их он хотел видеть засыпающими или горящими любопытством, именно такие глаза должны были быть у того, кто бы называл его отцом...

Артур сглотнул. Руки сами собой инстинктивно обвились вокруг маленького теплого тельца, крепко и ласково обнимая его. Малыш доверчиво прильнул к нему, теребя пальчиками ворот кольчуги. Вот так же его мог обнимать сын...

- Буль-буль, – серьезно сказал мальчик.

- Буль-буль, – кивнул король. – Полностью с тобой согласен. Абсолютный буль-буль.

- Буль-буль. Боль-буль, буль-быль, бо-бо... – самозабвенно бормотал ребенок. – Бо-бо. Бо-бо! Буль!

Артур усмехнулся, забыв обо всех вельможах, советниках, государственных делах и ифтирских гостях, и ласково потрепал мальчика по рыжеватым волосам. Тот хихикнул, потянулся и схватил огромную ладонь своей маленькой ладошкой.

- Пойдем, Бо-Бо, – решил король. – Посмотрим, где шастают твои дядюшки, и найдем тебе покушать.

- Еще раз. Вы хотите, чтобы я для вас украла еду с кухни? – Алиса обвела двоих магов взглядом, строже и властнее которого был только взгляд Кандиды Когтевран.

- Не для нас, а для ребенка, – запротестовал Годрик, но девочка махнула на него рукой.

- Ты вообще молчи, ты мне не нравишься, – рыцарь угрюмо и обиженно замолк, для виду оглянувшись на дверь подсобки, за которой на стреме стоял Гвейн. Младшая Пуффендуй обратилась к Мерлину. – Так я и поверю, что кто-то притащил младенца в королевские покои.