- Ни у кого из нас нет детей, – не постеснялся огорчить врага Артур, и Мерлин уставился на него, не веря, что тот действительно захотел сказать именно это в подобного рода разговоре.
- Тогда ваших жен! – хмыкнул маг.
- Тогда я спокоен, – хмыкнул в ответ Гвейн. – У нас с Мерлином их нет.
- Сэр Гвейн, это было не слишком благородно.
- Простите, Ваше Величество, я не имел ввиду, что оставлю умирать мою дорогую королеву.
- Так! – в конец рассердился враг, и все трое почувствовали, как невидимая сила давит на них слишком сильно, выдавливая воздух из легких. – Тогда если вы придете, я убью только тебя, Пендрагон, а если не придете – вас всех и ваших близких! Я отпущу вас, чтобы было интересней. Вы явитесь ко мне с ответом на мой вопрос. Чего. Больше. Всего. Желают. Женщины.
А потом сила их отпустила, вышвырнув из чащи прямо к лошадям.
- Ну и что я вам говорил? – со вздохом спросил Мерлин.
- Заткнись, Мерлин, – ответил Артур, поднимая его на ноги.
- Так я не понял, – выпалил Гвейн, поднимаясь и отплевываясь от земли, – а зачем он нас отпустил, если я прямо сейчас могу ответить на вопрос?
- Ну, очевидно, не можешь, – ответил Мерлин.
- Чего больше всего желают женщины? – спросил король.
Рыцарь широко развел руки и обворожительно улыбнулся.
- Меня!
Домой они возвращались в бурных спорах. Мерлин поверить не мог, что в их головах возникла такая мысль, но она возникла, и теперь два рыцаря спорили о том, нужно ли вообще искать ответ на вопрос.
- Мы можем просто взять отряд и пойти убить этого извращенца, – говорил Гвейн.
- А не проще ли просто подумать и найти ответ на вопрос? – спрашивал Мерлин.
- Нет, проще пойти и убить.
- Да, действительно, о чем я спрашиваю. Проще ведь схватить меч и понестись галопом на опасность, чем подумать немножко мозгами и найти самый легкий способ ее избежать.
- Раз ты такой умный, Мерлин, – язвительно обратился к нему друг, – чего желают женщины?
Маг отвернулся, сосредоточив взгляд на дороге.
- Не знаю. Пока не знаю. Вы же мне не даете времени подумать, мне приходится слушать ваши глупости вместо того, чтобы искать наше спасение!
- Гвейн, – вдруг позвал Артур, прервав их. – Мерлин прав.
Оба друга уставились на него так, словно он только что прямо у них на глазах стал переливаться всеми цветами радуги.
Король не стал комментировать. Из гордости, надо думать.
- Мы не можем просто взять рыцарей и пойти в атаку, – пояснил он. – Во-первых, наш враг – колдун. Мечами мы его не возьмем. Во-вторых, ты его слышал. “Тень”, “заползу”... Он явно очень сильный маг, и мы не знаем, какие штуки он еще может выкинуть. Мы не можем рисковать жизнями воинов, своими...и моей жены.
Гвейн хмыкнул. Несколько минут они ехали молча.
- Ну и чего хотят женщины?
Вопрос этот на целую неделю стал их головной болью. Сначала им казалось, что все довольно просто, и они принялись выдавать ответы вроде: “счастья”, “любви”, “детей”, ’’быть красивыми”. Но потом они поняли, что вряд ли бы им дали целую неделю на то, чтобы они понимали, что женщинам хочется любви и детей.
Тогда они пошли за помощью.
- Эм, – в первый момент ответила Гвен, когда трое мужчин рассказали ей обо всем. – Э-эм.
Но потом она восприняла все серьезно и задумалась.
- По-моему, женщины хотят быть счастливыми. Как и мужчины. Мы что, разного хотим?
- Все не может быть так просто! – возразил Мерлин.
- Ну почему? Все гениальное просто. Все великое просто. Все лучшее просто. Почему наши подспудные, исконные желания не могут быть простыми?
- Имей ввиду, Гвиневра, – с картинно-серьезным видом заявил Артур, – если этот маг меня убьет через неделю, ты будешь знать, что я умер, потому что ты не умеешь философствовать.
Королева расхохоталась.
Потом они пришли к Кандиде. С самым внимательным видом выслушав их рассказ, она полезла в свой стол, достала несколько громадных толстенных фолиантов и торжественно вручила им.
- В книгах всегда на все есть ответы, – заявила она, хотя Мерлин мог бы с ней об этом поспорить.
Друзья печально посмотрели на фолианты и не менее печально вздохнули.
Разумеется, изучать их назначили Мерлина. Просидев над этими книгами до вечера, Мерлин плюнул и пошел проветрить голову. И вышел он вовремя, так как повстречал Гвейна, который решил навестить Гриффиндоров. Он составил другу компанию, и они вместе постучались в дверь.
В доме Гриффиндоров царили покой и уют. Вернувшийся с патруля на восточных границах Годрик сидел на кухонной лавке, вытянув ноги и облокотившись спиной о стену. На нем была свободная белая рубаха, а уставшие глаза уже засыпали. Пенелопа же, словно неутомимая пчелка, сидела на другой скамейке, вязала и что-то жужжала себе под нос.
Увидев гостей, Годрик взлохматил волосы, растерянно улыбаясь, словно спросонья, а Пуффендуй тут же откуда-то вытащила на стол свежий пирог, луковый суп, куриные лапки, сидр, вино... Пришедших настолько захватил домашний запах, наполненный теплом и нужностью, что оба тут же осознали, насколько холодны их одинокие комнаты.
Услышав историю, Годрик не сдержался и чертыхнулся от досады, что пропустил это приключение. Тот факт, что это приключение вообще-то грозило всем троим страшной смертью, видимо, его не волновал. А когда прозвучал вопрос, рыцарь с огромным интересом уставился на жену.
- Но все ведь хотят разного, – недоуменно произнесла Пен. – Как может быть одно желание?
- Ну вот чего ты хочешь? – спросил Гриффиндор.
- Детей, – чуть покраснела девушка. – Но их не все хотят.
- Разве? – удивились хором рыцари.
- Конечно. Коринн, допустим, не хотела. Которая...подруга Салазара. Она детей терпеть не могла.
- Хорошо, а чего ты еще хочешь? – спросил Мерлин. Пуффендуй посмотрела на него в полной растерянности.
- Мерлин, ну как я тебе...ох. Ну, покоя. Здоровья для близких. Но ведь той же Моргане хочется войн и смерти брата.
- Моргану можно не считать, – фыркнул Гвейн. – Она давно с ума сошла уже. Где ее носит почти два года?
- Слушайте, я не знаю, что всем другим нужно для счастья, – закончила разговор Пенелопа, ставя на стол по ходу дела испеченные булочки, – но мне нужно очень мало.
После этого Гвейн вознамерился спросить совета и у Слизерина, аргументируя это тем, что мужчина, повидавший так много женщин, должен что-то знать. Мерлин видел в этой теории значительный изъян и в дом мага зашел с выражением “Это была не моя идея”. Салазар только усмехнулся. Конечно, он ничего не знал, а потому очень скоро двое ловеласов откопали вино, и Мерлин оставил их вдвоем, решив, что Гвейн отлично переночует в этом доме.
На шестой день мужчины отчаялись. Артур уже почти был готов согласиться на простую атаку, как вдруг на прогулке по полям им встретилась женщина.
Красотой она напоминала троллей. Лохматые волосы паклей свисали над перекошенным лицом, покрытым морщинами, бородавками и прыщами. На спине высился горб, ноги шли криво, сморщенные руки дрожали, а из-за желтых зубов шла вонь. В общем, знакомство вышло приятным.
- Здравствуй, король, – прошамкала она.
- Здравствуйте, – вежливо поздоровался Артур.
- Я знаю, какая беда постигла вас, – произнесла вдруг женщина. – Я знаю, какая вам грозит участь. Я могу вам помочь.
Мужчины переглянулись.
- Откуда ты знаешь? – нахмурился король.
- Я все знаю, – улыбнулась женщина и подняла голову так, чтобы им был виден золотой блеск магии в ее глазах.
- Ты колдунья! – прошипел Артур. – Что ты делаешь на моих землях?
- Хочу тебе помочь, – просто ответила женщина.
- Помочь? Чем колдунья может мне помочь? Зачем тебе мне помогать?
- Тише, – в голосе незнакомки зазвучала вековая печаль. – Ты ничего обо мне не знаешь, но уже судишь. Разве так поступают короли?
- Ты владеешь магией. Я знаю достаточно.
- И все же ты не знаешь ответа на вопрос, который спасет тебе жизнь. Значит, ты знаешь недостаточно.
- Артур, – негромко позвал Мерлин. Друг раздраженно повернулся к нему. – Выслушай ее. Казнить ты ее успеешь, но вдруг она правда знает ответ?