_______________
* В то время предполагали, что область нынешнего Афганистана,
где стоял лагерем Александр, - часть Кавказа, и ее горы называли, в
отличие от Главного Кавказа, - Кавказом Индийским.
** Э т э р ы - <товарищи>, так назывались македонцы из знатных
родов, товарищи и сверстники Александра, составлявшие особый отряд с
лучшим вооружением.
- Не сделай поспешной ошибки! В этом письме говорит, может быть, только слепая любовь царицы-матери и ее боязнь за сына. Филота, его покойный брат Никанор и старый Парменион всегда были искренне преданы тебе. С кем же ты останешься, если перебьешь твоих лучших друзей, да еще так далеко от родины? Неужели ты больше доверяешь льстивым персам, для которых ты навсегда останешься врагом, иноземцем и завоевателем!
- Моя родина там, где стоит моя нога и где мое войско! - гневно прервал Александр, и на его губах показалась пена. Его красивое лицо искривилось от гнева, и крупные белые зубы хищно оскалились. - Не забывай, что я уже не царь маленькой Македонии, как был мой отец, но повелитель всей Азии. По моей воле весь мир будет поворачиваться, как колесо вокруг оси, где стою я, и поворачиваться в ту сторону, в которую я захочу. Если двадцать тысяч македонцев не захотят мне повиноваться, то я раздавлю их копытами бесчисленных полчищ Азии, которые бросятся на них по одному моему слову... Азиаты смотрят на меня не как на иноземца, а как на бога, сошедшего с неба, чтобы дать всем людям мир и счастье.
Прозвенел удар в бронзовый щит.
- Войди! - крикнул базилевс.
В дверях показался юный эфеб* с завитыми кудрями и синей лентой вокруг головы.
_______________
* Э ф е б - юноша из аристократического семейства, дежурный для
поручений. Из эфебов потом становились этэрами.
- Пришел экзитазис. Разреши войти к тебе.
- Впусти!
Экзитазис, высокий, очень худой грек с желтым лицом и впалыми щеками, вошел, кашляя и кутаясь в плащ. Губы его были сини и подбородок дрожал.
- Ты совершенно болен, - сказал базилевс. - Какое важное дело могло оторвать тебя от постели и привести сюда?
- Ты требовал во что бы то ни стало известий с севера. Одного лазутчика мне доставили сегодня с перевала <Священных лоскутов>. У него наш ксюмбаллон. Он много видел, много знает.
- Приведи его сюда.
- Но он так грязен...
- Тогда я допрошу его там, в другой комнате...
ЛАЗУТЧИК ИЗ СУГУДЫ*
_______________
* С у г у д а и Б а к т р а - провинции Древней Персии. Греки
называли их Согдианой и Бактрианой. Сугуда (Согдиана) занимала
плодородные земли между верхним течением Сырдарьи на территории
современных Узбекской и Таджикской ССР, имея своей столицей
Мараканду. Бактра (Бактриана) располагалась южнее Сугуды, по
левобережью Амударьи. между Гиндукушем и Паропамисом, на территории
Афганистана; цетром Бактры был Балх - родина Зороастра,
основоположника религии огнепоклонников - зороастрийцев.
В небольшой комнате с выбеленными стенами появился атраван, лохматый, как зверь, с всклокоченной бородой и длинными запыленными космами. Он туже запахнул рваный плащ со множеством заплат и опустился на корточки. Воин в тусклом помятом панцире неподвижно стоял сзади.
Атраван сидел на четвереньках, как обезьяна, опираясь длинными руками о пол. Из-под гривы спутанных волос поблескивали горящие колючие глаза.
- Ты говоришь по-персидски?
Старик хрипло что-то пролаял, достал изо рта обломок серебряной монеты и протянул ее на темной ладони. Он видел перед собой молодого чужеземца, в белоснежном шерстяном плаще сидящего на складном стуле. Правая рука с могучими мышцами была обнажена. Кожа на руке была розовой, как у девушки, и он благоухал ароматами, точно цветущая яблоня. Глаза смотрели с тем равнодушием, с каким знатные люди смотрят на раба или на камень. Один глаз был темно-зеленый, другой светло-серый.
Рядом стоял человек в персидской одежде, с белым лицом и подведенными черной краской глазами. Кудри волос охватывались красным ремнем с золотой пряжкой. Сидевший говорил на неведомом атравану языке.
Стоявший объяснял по-персидски:
- Если твой язык не скажет всей правды, то тебя повесят за локти на крюк, пока не начнешь всего говорить правдиво, как добрый ребенок говорит своей матери. Начинай. Кто ты такой?
- Бактриец, атраван. Знаю прошлое, вижу за много гор и морей настоящее, постигаю будущее, открываю то, что задернуто.
- Молчи! Говори только, что тебя спрашивают,
- Я слушаю, о великий, о могучий! Открой очи от сна беспечности, чтобы на ухо внимания твоего я сказал важные вести.
- Сам пришел сюда или по приказанию?
- Тайный голос бога Ахурамазды повелел мне: иди через горы и долины, проповедуй людям, что пришло последнее время. Все рушится, дети оторваны от сосцов матерей, и скоро облака не будут больше летать по небу, а камнями попадают на землю.
- Каким путем ты шел?
- Из Сугуды, из города Мараканды*, шел сюда через город Бактру. По дорогам без конца движутся отряды персидских воинов, обыскивают всех, даже не пожалели моих лохмотьев, точно может быть золото у бедного атравана!
_______________
* М а р а к а н д а - город, бывший на месте нынешнего
Самарканда.
Сидевший шевельнулся и стал внимательнее вглядываться:
- Ты сказал, что по дороге шло много воинов? На какой дороге ты их видел?
- Я шел прямым путем, через Железные ворота в Байсунских горах. Переплыл в лодке через реку Окс* и направился к Бактре...
_______________
* О к с, или Вахш, - древние названия реки Амударьи.
- Много там лодок?
- Очень много. Целый день и ночь лодки перевозят воинов. Все они идут сюда, к Седым горам.
- Отчего же ты пришел сюда не прямой дорогой, с севера, а сделал такой большой круговой обход, что попал с юга на перевал <Священных лоскутов>?
- Говорил же я тебе, что отряды воинов стоят на главном пути. Я и пошел в обход, но не по злому умыслу, а из боязни. Если кто захочет пойти в горы, воины его ударят под левый сосок и сбросят в овраг. Я побежал горными козьими тропами, которых не знают караваны. Эти тропы идут через скалы, над пропастями. Я пробрался этими тропами в снег и вьюгу, и когда был уже на перевале <Священных лоскутов>, яваны* схватили меня своими грубыми руками.
_______________
* Я в а н ы, явана, или явуна, - так персы обычно называли
греков.
- Видел ты по пути саков? Знаешь, кто саки?
- Знаю саков - это храбрейшие из людей, доители кобыл. Только в Мараканде я видел немного саков, а всюду по другим путям были только сугуды* и бактрийские воины. Все саки ушли на север, в свои степи.
_______________
* С у г у д ы - согды, народ, живший в Сугуде.
Сидевший чужеземец вскочил:
- Ты, многознающий святой и хитрый атраван, пойдешь теперь со мною и покажешь мне дороги в Мараканду, по которым не ходят караваны.
Старик пал лицом на землю и умоляюще протянул руки:
- Отпусти меня, о блистающий, о добродетельный! Не пойду я в Мараканду, там меня посадят на кол, и пропадет, как раздавленная муха, праведный атраван!