Выбрать главу

Вони були для мене найкращими.

Вони були настільки схожими на...

Я навіть співала їм пісеньку:

крутись, біжи, карусель,

карусель,

карусель,

смійтеся, смійтесь усі,

життя

у русі.

Я любила моїх дівчаток.

Але не могла їм цього показати.

Я лише сподівалася, що в них не моя кров.

І не кров їхнього батька.

Переклад: Ростислав Нємцев

Монреаль, 2016–2020

2 год. 14

Основні дійові особи:

ПАСКАЛЬ, доросла

ДЕНІ, дорослий

КАТРІНА, підліток

БЕРТЬЄ, підліток

ЖАД, підліток

ФРАНСУА, підліток

ШАРЛЬ, підліток, голос, що звучить з радіо

Другорядні дійові особи:

Учитель англійської

Психолог

Мати Бертьє

Батько Бертьє

Дівчата в бікіні

Ліс

Людство

Образи від 1 до 22

Марк

Татуювальник

Лікар

Дама з черв’яком солітером

Відвідувачі музею

Гниль

Компліменти від 1 до 20

Учень, який не любить диктанти 1,

Учень, який не любить диктанти 2,

Ввічлива дівчина

Друга ввічлива дівчина

Дві одночасно ввічливі дівчини

Дві дівчини в багні

Психолог, сексолог і уролог

Санта

Недорозвинений підліток 1

Недорозвинений підліток 2

Недорозвинений підліток

1

Паскаль, у масці ластівки, підходить до радіо.

ПАСКАЛЬ: Я не черепаха. Скажіть це поштарю, касиркам, сусідам. Скажіть це кур’єрам, батькам, пішоходам. А найперше скажіть це по телевізору: я не черепаха. Я ластівка.

Вона вмикає радіо.

ШАРЛЬ (голос): Доброго дня. Ласкаво просимо на хвилі Радіо Шарло.

Музика. Крещендо.

2

Музичний апогей.

КАТРІНА: Fuck you.

ДЕНІ: Усе почалося з моєї лазаньї.

БЕРТЬЄ: Дві рукавиці. Чотири долоні.

ЖАД: 32 887 разів.

ФРАНСУА: Раніше я був нормальним.

КАТРІНА: Fuck you. Fuck you. Fuck you.

ДЕНІ: Після лазаньї була моя китайська запіканка.

БЕРТЬЄ: Просто щастя: дві рукавички. Чотири руки.

ЖАД: Я це чула 32 887 разів.

ФРАНСУА: Раніше я був нормальним. Тепер я відчиняю двері.

3

КАТРІНА: Мене вигнали з моєї старої школи, бо я вдарила вчителя англійської. Він сказав мені...

УЧИТЕЛЬ АНГЛІЙСЬКОЇ: Today we learn!

КАТРІНА: Єдині два слова, які мені треба англійською, я вже знаю їх: fuck you. Він наполягав. Я його вдарила. В новій школі я змушена була зустрічатися з психом двічі на тиждень.

ПСИХОЛОГ: Розкажи, що ти переживаєш усередині себе...

КАТРІНА: Я відповіла: «Мій батько ненавидить мою матір, моя мати ненавидить мого батька, ну, а я, я ненавиджу обох. То я пішла?» Вона запропонувала мені вести журнал. Записувати весь мій гнів туди. Наступного разу я могла би просто зачитати уривки звідти, замість того, щоб відповідати на її запитання. Думаю, це добра думка.

4

БЕРТЬЄ: Усі трохи повернуті. За винятком мене. Я запитав у матері, чи думає вона, що колись у мене з’явиться подруга. Вона відповіла...

МАТИ БЕРТЬЄ: По життю, є гарні хлопчики і хлопчики розумні. А ти — найкращий у класі!

БЕРТЬЄ: Я запитав у батька, чи думає він, що колись у мене з’явиться подруга. Він відповів...

БАТЬКО БЕРТЬЄ: Не переживай за це, хлопчику. Краще підстрижи газон.

БЕРТЬЄ: Я довго думав, що у дівчат на мене алергія. Це пояснювало, чому вони ніколи до мене не підходять. Та одного дня я зрозумів. Ніякої алергії. Їм просто було нецікаво.

5

ФРАНСУА (вдихає вміст якогось флакона й відлітає): Я відчиняю двері. Я — на вершині гори. Найспекотніший день літа. Я з дівчатами в бікіні купаюся в медові. Дівчат багато. Вони скандують моє ім’я...

ДІВЧАТА В БІКІНІ: Франсуа! Франсуа! Франсуа!

ФРАНСУА: Я знімаю плавки. Вони аплодують. П’ємо лимонад. Я відчиняю двері. Я — посеред лісу. На деревах немає кори. Лише шкіра. Шкіра у них гладенька. Гаряча. Жива. Ліс скандує моє ім’я...

ЛІС: Франсуа! Франсуа! Франсуа!

ФРАНСУА: Я відчиняю двері. Я — скальпель. Я допомагаю жінкам знову стати молодими й бажаними. Мене номінували на Нобелівську премію великих булок і надутих губок. І я перемагаю. Людство скандує моє ім’я...

ЛЮДСТВО: Франсуа! Франсуа! Франсуа!

ФРАНСУА: Скрізь аплодисменти. Скрізь натхненні маренням натовпи. Скрізь... (ульот закінчився). Я в лікарняній палаті своєї бабусі... Всі двері зникають.